Читаем Обреченные королевства полностью

— Да, конечно. Я тоже ее люблю. Но она ни в коем случае не умирает. Просто больна. У нее серьезная болезнь, но это пройдет, если дать Эмилии отлежаться спокойно. Твоя сестра обязательно выздоровеет.

Земля начала потихоньку уходить у Клео из-под ног.

— Но ты не можешь быть так уверен! Ты должен позволить мне!

— Должен? Ни в коем случае. — Лицо короля сделалось жестким. — Крайне неразумно с твоей стороны даже думать о том, чтобы вернуться туда! Вне зависимости от причины! Со времени гибели юного Агеллона в Пелсии неспокойно, и волнения не успокаиваются, но, наоборот, делаются все хуже.

— Какого рода волнения?

Он вздохнул:

— Такого, что тебе не пристало о них задумываться, Клео. Я обо всем позабочусь.

Принцесса стиснула кулачки:

— Раз уж там становится, как ты говоришь, все хуже, это значит, мне нужно отправляться немедленно! Если промедлить, потом и возможности не будет!

— Клео, — почти прорычал король. Это было предупреждение, причем недвусмысленное. До сих пор он вполне снисходительно слушал ее, но теперь его долготерпение оказалось на исходе. Он устал и был не в настроении тратить время на всякий, по его мнению, вздор.

Вот только Клео совсем не считала чушью спасение жизни сестры.

Она скрестила руки на груди и стала расхаживать по кабинету туда-сюда.

— Я хочу только сказать: если окажется, что я неправа, значит что тут поделаешь. Но ведь я должна попытаться! Неужели ты не понимаешь?

Король сжал губы:

— Покамест я понимаю вот что: моя шестнадцатилетняя дочь наслушалась сказок и решила воспользоваться ими, чтобы ускользнуть подальше от жениха.

Клео в ужасе повернулась к нему:

— Так ты думаешь, я лишь ради этого?!

— Я знаю, ты еще не привыкла к обязанностям невесты. Да, это займет некоторое время, но ко времени, на которое назначена свадьба, все утрясется. Да и Эмилия наверняка поправится. Она поможет тебе с подготовкой…

Клео совершенно не это имела в виду, но раз уж он заговорил…

— Ты ведь не стал принуждать Эмилию выходить за человека, которого она не любила!

У него вырвался долгий шипящий вздох.

— В тот раз все было по-другому.

— По-другому, в смысле, как? Она пригрозила покончить с собой? А что, если я именно так и поступлю?

Король продолжал терпеливо смотреть на нее. Казалось, угроза не произвела на него особого впечатления.

— Не сделаешь ты этого, — сказал он.

— Я? Не сделаю? — взвилась Клео. — Да хоть прямо сегодня! Возьму и с лестницы брошусь! Или есть перестану! Или… Да способов не перечесть! Захочу руки на себя наложить — небось придумаю как!

Он лишь покачал головой:

— Ничего ты не сделаешь. Потому что на самом деле тебе совсем не хочется умирать. Ты ведь не просто живешь, Клео. Ты по-настоящему пышешь жизнью! — Едва заметная улыбка тронула его губы. — Догадываюсь, однажды ты перерастешь привычку из всего делать трагедию, добиваясь, чтобы на тебя обратили внимание, и тогда обнаружится твоя истинная личность. Повзрослевшая Клео будет удивительной женщиной, вполне достойной носить имя богини.

Принцесса сердито смотрела на него.

— Притом что ты не очень-то и веришь в богиню…

Выражение его лица опять изменилось — он словно ставни захлопнул. Клео поняла, что зашла слишком далеко.

С тех пор как мать Клео умерла родами, король совершенно отошел от всяческой набожности, и подданные во множестве последовали его примеру. Так что к настоящему дню в царственном доме Беллосов творила молитвы одна только Эмилия.

— Прости… — шепнула Клео.

— Ты очень молода и нередко говоришь не подумав. Такова уж ты у меня, Клео. Я иного и не жду…

Она потерла пальцем нос.

— Я совсем не хотела обидеть тебя…

— Обо мне не волнуйся. Побеспокойся лучше о себе. Я вот, например, переживаю, в особенности когда начинаю сравнивать тебя с сестрой. Однажды ты наживешь себе бед, Клео, и я только надеюсь, чтобы все для тебя кончилось хорошо. Это одна из причин, по которым я счел, что брак с Эроном, пусть и достаточно ранний, пойдет тебе на пользу. Ответственность и обязанности замужней женщины должны помочь тебе повзрослеть. — Ее покоробило, и взгляд короля смягчился. — Я лишь пытаюсь тебе помочь…

— Каким образом? Напоминая мне, что я в собственной судьбе не вольна?..

Отец потянулся к ней и взял ее руку в свою.

— Ты должна доверять мне, Клео. Поверь, я лучше тебя сумею принять нужные решения. Для твоего блага и для блага нашей семьи.

— Семья для меня самое главное, — тихо проговорила она. — Поэтому-то мне так необходимо поехать в Пелсию. Пожалуйста, разреши мне!

— Нет.

Слезы обожгли ей глаза.

— Значит, ты намерен просто так сидеть и смотреть, как умирает Эмилия? И это кажется тебе наилучшим решением для нашей семьи? Да тебе наплевать на нее! И на меня тоже! Ты только и думаешь, что об этом проклятущем королевстве!

Устало вздохнув, король сел за стол и придвинул к себе бумаги.

— Тебе пора, Клео. Ступай. У меня полно работы. Наш разговор окончен.

Сердце принцессы гулко бухало в ребра.

— Отец! Пожалуйста, не надо так со мной! Ты же не настолько жестокий и черствый! Не отказывай мне!

Король метнул на нее взгляд, полный едва сдерживаемого бешенства. Клео даже отшатнулась.

Перейти на страницу:

Все книги серии Обреченные королевства

Обреченные королевства
Обреченные королевства

Была бы причина, а повод начать войну против соседнего государства всегда найдется. Для жестокого короля Даморы, правителя королевства Лимерос, таким поводом стала ссора придворного из свиты Клейоны, юной принцессы цветущего Ораноса, с сыном виноторговца из бедного королевства Пелсии. Истинной же причиной нападения на Оранос послужили вовсе не его богатые земли, а четыре камня, утерянные когда-то могущественные артефакты, дающие абсолютную власть над миром. Но Дамора не единственный в своих притязаниях. Есть еще бессмертные Хранители, наблюдающие за происходящим глазами птиц и также желающие заполучить священные артефакты. Ибо только на магических камнях зиждется их бессмертие…Автор перевода романа — Мария Семёнова, создательница знаменитого сериала о Волкодаве и других известнейших книг в историко-фэнтезийном жанре.

Мишель Роуэн , Морган Родес

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези

Похожие книги