Читаем Обреченные королевства полностью

— Может, вы и готовы переступить через его запрет, — сказал Теон, — но я — нет. Он — король. Его воля — закон. Для меня и для всех подданных его королевства. Вы, кстати, знаете, каково наказание за нарушение прямого приказа короля? Смертная казнь, ваше высочество!

Клео ответила с колотящимся сердцем:

— Я не допущу, чтобы с тобой случилось подобное. Клянусь! Тебе нечего бояться!

Теон ощетинился:

— Я-то не боюсь. Это вы слишком упрямы. Вы, наверное, всегда получаете то, чего хотите?

Ник и Мира ответили хором.

— Да, — сказал Ник.

— Вообще-то, всегда, — сказала Мира.

Клео повернулась к Теону:

— Если мне придется приказать тебе сопровождать меня, я так и сделаю. Не вынуждай меня.

— Можете приказывать сколько угодно, — проворчал Теон. — Я все равно скажу «нет»! — Вид у него сделался угрюмый и такой грозный, что Клео невольно вспомнила гнев отца, и это воспоминание ее отнюдь не порадовало. — Я отвечаю королю, а вовсе не вам. Если он говорит «нет», значит и я скажу. Мы никуда не поедем. Пожалуйста, принцесса, смиритесь. Иначе неприятностей не оберетесь.

Клео повернулась к Нику:

— А ты что думаешь?

— Хороший вопрос, — вздохнул молодой дворянин. — Идея не самая мудрая, но хоть показывает, что сердце у тебя определенно на месте. Сестра для тебя превыше всего!

— Хватит, — резко перебил Теон. — Больше нечего обсуждать. Никаких поездок в Пелсию сегодня не будет.

— А я сегодня ехать и не собиралась, — ответила Клео и испустила долгий судорожный вздох. — Я думала, дня через два. Может, к тому времени ты изменишь свое мнение.

— Два дня? — Суровый взгляд Теона наконец-то хоть немного смягчился. — За два дня много чего может произойти…

— Я знаю.

— Ваше мнение тоже может перемениться, принцесса. Сказали «два дня» — вот и поразмыслите хорошенько, пока время есть, а потом снова поговорим. Надеюсь, вы сумеете отступиться от сумасбродного плана. Как по-вашему, это возможно? Что, если по прошествии времени вы более трезво посмотрите на все эти идеи насчет Хранителей и волшебных семян?

— Не исключено, — без большой охоты согласилась Клео.

Теон кивнул, удовлетворенный подобным ответом:

— Тогда я препровожу вас в ваши покои.

Клео попрощалась с братом и сестрой Кассианами и молча шла с телохранителем до самой своей двери.

— Мне очень жаль, — уже у порога сказал Теон. — Я вижу, насколько вы привязаны к сестре. Но против вашего отца пойти не могу.

— Знаю. И я понимаю, каково тебе.

Клео вдруг взяла его руку, поднесла к своим губам и поцеловала. Выражение лица Теона при этом дорогого стоило: он выглядел совершенно потрясенным.

— Ваше высочество…

— Ты мне нравишься, Теон. Очень. Мы успели наговорить друг другу резкостей, но я знаю, ты честен и прям и сердце у тебя верное.

Он трудно сглотнул:

— И я… то же самое к вам чувствую.

— Уверена, ты считаешь меня избалованной девчонкой, которой только бы настоять на своем.

— Я такого никогда не говорил. И даже не думал. Вы… вы… другого слова не подберу — невероятная. Да, упрямы, но упрямство — это не всегда плохо… А ваша любовь к сестре вообще достойна восхищения!

Клео слабо улыбнулась:

— А еще я не хочу выходить за Эрона. Ни сейчас, ни когда-либо.

Он смотрел вниз, на их переплетенные пальцы.

— Я знаю.

— То, чего я хочу, не дозволено…

Теон поднял голову, их взгляды встретились и вспыхнули.

— Взаимно, принцесса.

Почему все на свете было так сложно!.. И как бы ей хотелось иметь в виду влечение к Теону!

Она ведь в самом деле желала его. Но спасти жизнь сестре хотелось куда сильнее.

Приподнявшись на цыпочки, Клео легонько поцеловала Теона в щеку.

— Я понимаю, что ты лишь стараешься меня защитить.

Он коснулся рукой щеки, его глаза затуманила страсть.

— Я ничего так не хочу, как ограждать вас от любой опасности…

Она улыбнулась, глядя на него снизу вверх:

— Уж прямо так ничего?

На мгновение Теон очень крепко зажмурился.

— Трудные вопросы вы задаете, принцесса…

— Прости. Я лишь поддразнивала тебя.

— И вам это вполне удалось.

— Отец сказал, что я из всего трагедию делаю, только чтобы внимание к себе привлечь, — сказала Клео и прикусила нижнюю губу. Неужели именно такой король всегда ее себе представлял?.. Удивительно ли после этого, что он так легко отмахнулся от самой важной просьбы…

— Как по мне, вы совсем не такая, — покачал головой Теон. — Вы просто девушка с собственным взглядом на мир. Если уж чего-то хотите, значит хотите! И когда на пути к желаемому возникают трудности, вы придумываете, как их обойти. Или проломить!

Ответом ему стал благодарный взгляд Клео. Как ни мало они с Теоном были знакомы, он успел составить о ней очень лестное мнение. Оставалось лишь надеяться, что оно было справедливо.

— Спасибо, что пытаешься меня защитить, даже если в результате я временами не получаю того, чего мне бы хотелось.

— Для меня честь оберегать вас. Сладких снов.

И, бросив на нее последний взгляд, Теон повернулся и зашагал по коридору прочь.

Клео ушла в свою спальню, переоделась ко сну, улеглась и заснула.

Однако примерно за час до рассвета она встала, оделась и выскользнула из своих покоев, миновав прикорнувшую у порога служанку, что ждала ее пробуждения.

Перейти на страницу:

Все книги серии Обреченные королевства

Обреченные королевства
Обреченные королевства

Была бы причина, а повод начать войну против соседнего государства всегда найдется. Для жестокого короля Даморы, правителя королевства Лимерос, таким поводом стала ссора придворного из свиты Клейоны, юной принцессы цветущего Ораноса, с сыном виноторговца из бедного королевства Пелсии. Истинной же причиной нападения на Оранос послужили вовсе не его богатые земли, а четыре камня, утерянные когда-то могущественные артефакты, дающие абсолютную власть над миром. Но Дамора не единственный в своих притязаниях. Есть еще бессмертные Хранители, наблюдающие за происходящим глазами птиц и также желающие заполучить священные артефакты. Ибо только на магических камнях зиждется их бессмертие…Автор перевода романа — Мария Семёнова, создательница знаменитого сериала о Волкодаве и других известнейших книг в историко-фэнтезийном жанре.

Мишель Роуэн , Морган Родес

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези

Похожие книги