Читаем Обреченный мир полностью

Кильон чувствовал настроение авиаторов. Обсуждать, что значит «Клинок-2», не спешил никто. Он появился слишком внезапно и в устоявшиеся представления о мире не вписывался. Богоскреб на свете один. Зачем нужен второй, не просто покинутый и незаселенный, а разрушенный, забытый, торчащий неизвестно где?

Слишком многое следовало принять, слишком многое осмыслить. Кильон не удивлялся. Он сам это чувствовал.

– Получено ответное сообщение с «Переливницы ивовой», капитан, – доложил сигнальщик. – Рикассо желает подняться к нам на борт.

– Ответьте ему, что это… нецелесообразно.

Последовал целый шквал сообщений. Рикассо непременно хотел подняться на борт «Репейницы». Это его решение Куртана восприняла со стоическим терпением.

Рой и корабли охраны пролетели над стеной без происшествий. Вскоре после этого от флотилии отделился шаттл и поспешил к «Репейнице». Когда он поравнялся с ней, Кильон узнал цвета личного шаттла Рикассо – черный и золотой. Вот показался сам лидер Роя и вынес столько багажа, что заполнилась бы маленькая каюта.

– Часть багажа придется вернуть на «Переливницу», – предупредила Куртана.

– Дорогуша, я подумал, что ты израсходовала сколько-то топлива, значит появилась дополнительная скидка на провес.

– У нас гелий из баллонетов утекает, – пожаловалась Куртана. – Они даже с новым покрытием не герметичны. И дня не пройдет, как мы окажемся за границей Напасти. Тебе и маленькой сумочки с вещами не нужно.

– Раз уж я здесь, пролечу остаток пути на «Репейнице».

– А с точки зрения безопасности на «Переливнице ивовой» не лучше ли будет?

Рикассо в комическом ужасе огляделся по сторонам – получилась небольшая пантомима.

– Думаешь, здесь кто-то попытается меня убить? Кто-то из верных, лично отобранных тобою людей?

– Я больше беспокоюсь о риске аварии или столкновения, – отозвалась Куртана.

– От такого ни один наш корабль не застрахован. – Рикассо поднял толстый палец, не давая Куртане возразить. – Да, я прекрасно понимаю, что с любой опасностью «Репейница» столкнется первой. Но ведь и удерет она быстрее, чем вялая толстуха «Переливница»!

– Мы не удираем, – запальчиво поправила Куртана. – Мы даем отпор.

Рикассо отмахнулся – ерунда, мол.

– Как хочешь, дорогуша. Сейчас высота важнее скорости. – Он нетерпеливо хлопнул в ладоши. – Понимаю, что непросто, но давайте пролетим над этим новым Клинком, а не мимо него.

– Не получится. Его верхушка выше нашего рабочего потолка, что отлично тебе известно.

– Тогда поднимемся на максимальную высоту и оттуда запустим герметичный шар. Это ведь реально? Шар у тебя найдется?

– Да, – явно через силу ответила Куртана. – Полагаю, это просьба, которую я не могу отклонить?

Рикассо скорчил смущенную гримасу:

– Если честно, то нет. Считай это частью работы по оценке риска.

– Раз так, мне гораздо легче.

– Чудесно! А то я извелся в предвкушении! Кто знает, что мы там обнаружим?

– В самом деле, кто знает? Кто мог представить такое, когда впервые обсуждали перелет Напасти? – Куртана отвернулась, не дав Рикассо ответить, – такая дерзость прощалась только ей – и щелкнула пальцами, обращаясь к двум авиаторам с «Переливницы ивовой», которые возились у соединительного мостика. – Тащите этот хлам обратно на «Переливницу». Мне нужно скорость набирать.

Через несколько минут мостик убрали, шаттл поспешил обратно к Рою, увозя очередную порцию новых карт и проявленных фотопластинок. Люди Куртаны проводили Рикассо в импровизированные покои рядом со штурманской рубкой. Размером они были чуть больше шкафа, иллюминатор грязный. Ящики с непроявленными фотопластинками, коробки с бинтами, микстурами и мазями, рулоны материала для аварийного ремонта пришлось устраивать в других местах, хотя, казалось, корабль набит битком. Кильон, державшийся рядом с Рикассо, решил, что тот доволен новым жилищем, пусть даже наспех подготовленным. В покоях хватало места даже для разложенной койки, при условии, что другие предметы на время уберут.

Кильон помогал Рикассо устраиваться – это поручили ему, ведь почти все остальные усиленно готовились к полету на большой высоте, – и спросил:

– Вы впрямь удивлены?

– Разумеется, дружище!

– Но ведь вы, скажем так, подозревали, что нам здесь что-то встретится?

Прежде чем ответить, Рикассо задумался. Кильон представлял, как он размышляет, что ему выгоднее, скрытность или откровенность.

– «Подозревал» – это сильно сказано. А вот мои исследования вполне могли привести к любопытным выводам и подсказать, что перелет Напасти не просто короткий путь. Да, именно так и было, я не отрицаю. Дело тут даже не в слухах. Вернее, не в полноценных слухах, а в мелочах, в фантазиях, которые образованный человек отметет без колебаний.

– Не поделитесь со мной?

– Попалась карта, точнее, клочок карты, на котором я заметил нечто. Нечто странное, удивительное. С виду – второй Клинок, но в такое решительно не верилось, так ведь?

– Ну, теперь у нас другое мнение. У вас уже есть какие-то догадки?

Перейти на страницу:

Все книги серии Звезды новой фантастики

Однажды на краю времени
Однажды на краю времени

С восьмидесятых годов практически любое произведение Майкла Суэнвика становится событием в фантастической литературе. Твердая научная фантастика, фэнтези, киберпанк – на любом из этих направлений писатель демонстрирует мастерство подлинного художника, никогда не обманывая ожиданий читателя. Это всегда яркая, сильная и смелая проза, всякий раз открывающая новые возможности жанра. Надо думать, каминная полка писателя уже прогнулась под тяжестью наград: его произведения завоевали все самые престижные премии: «Небьюла», «Хьюго», Всемирная премия фэнтези, Мемориальные премии Теодора Старджона и Джона Кемпбелла, премии журналов «Азимов», «Локус», «Аналог», «Science Fiction Chronicle». Рассказы, представленные в настоящей антологии, – подлинные жемчужины, отмеченные наградами, снискавшие признание читателей и критиков, но, пожалуй, самое главное то, что они выбраны самим автором, поскольку являются предметом его законной гордости и источником истинного наслаждения для ценителей хорошей фантастики.

Майкл Суэнвик

Фантастика
Обреченный мир
Обреченный мир

Далекое будущее, умирающая Земля, последний город человечества – гигантский Клинок, пронзающий всю толщу атмосферы. И небоскреб, и планета разделены на враждующие зоны. В одних созданы футуристические технологии, в других невозможны изобретения выше уровня XX века. Где-то функционируют только машины не сложнее паровых, а в самом низу прозябает доиндустриальное общество.Ангелы-постлюди, обитатели Небесных Этажей, тайно готовят операцию по захвату всего Клинка. Кильон, их агент среди «недочеловеков», узнает, что его решили ликвидировать, – информация, которой он обладает, ни в коем случае не должна достаться врагам. Есть только один зыбкий шанс спастись – надо покинуть город и отправиться в неизвестность.Самое необычное на сегодняшний день произведение Аластера Рейнольдса, великолепный образец планетарной приключенческой фантастики!

Аластер Рейнольдс , Алексей Викторович Дуров

Фантастика / Фантастика: прочее / Научная Фантастика

Похожие книги