Читаем Обреченный на скитания Книга 2 (Общий файл) полностью

- А то, что он используя свою магию, молодых девок себе на ночь призывал... пользовал их там гнусно. Это тоже правильно и можно понять? Нас из-за этого горцы выгнали! - выкрикнул из толпы звонкий женский голосок. Упс! Лучше не ворошить старое. Видно к покойному Асиферту у каждого есть свой счет.

- Это мерзко, - покладисто сказал я, - я не судья, и не Господь Бог, выяснять кто, в чем, виноват. Хранитель мертв, и давайте обсудим нашу дальнейшую жизнь, и не будем ворошить прошлое. Согласны?

Из толпы послышалось одобрительное шушуканье. В основном женское. Воины молчали.

- Прошлое учит нас не делать ошибки в будущем, - многозначительно вставил Хисий.

- Верно, отец. Верно. Вот и давайте, помня о прошлом, решим, стоит ли жить ради мифического Истинного? Не будет ли это очередным обманом?

- Ты не миф, - веско сказал Идар, - я был с тобой много времени. Ты Истинный, и я готов доказать это с мечом в руках любому!

- Идар, - строго одернул я пластуна, - Прекрати! Мечом не всегда, и далеко не всё, можно доказать.

- Да, владыка. Ты прав.

Не будем заниматься демагогией, перейдем к делу. Я встал и громко сказал:

- Я предлагаю всем желающим вступить в мой клан Русичей. Тот, кто не видит в этом смысла, или по любым другим причинам не хочет, должен немедленно уйти. Никто не будет его преследовать и осуждать. Советуйтесь. Решайте. Я жду всех желающих вон там. Я сказал.

С этим я повернулся деревенским воротам. Передо мной расступились. Сзади шептались женщины. Вот только смысл их обсуждения, мне совсем не понравился: "...где три, там и четвертой место найдется... а вдруг он, как Асиферт, над девками будет издеваться... ты глаза его видела... я бы не отказалась от его издевательств..."

"Пошли, Первый, у нас еще куча дел", - сказал я своему коту.

"Мне кажется, они не совсем верно тебя принимают", - арвенд трусил рядом.

"Мне тоже".

Дойдя до останков ворот, повернулся и уперся в толпу народа. Они не разговаривали, не шептались. Они просто стояли и молча ждали.

- Единогласно, - буркнул я, - кто бы сомневался.

- Я, Алекс, вождь клана "Русичи", принимаю в свои ряды клан "Черного горностая". Клянусь, положить все силы на процветании клана "Русичи". Не делать различий между членами клана, ни по физическим, ни по расовым признакам. Заботиться обо всех и о каждом. Я сказал.

Вперед вышел старейшина Хисий и торжественно произнёс:

- Клан "Черного горностая" вступая в славный клан "Русичей", клянётся отстаивать интересы клана "Русичей", соблюдать заповеди и законы пластунов, быть достойным славного имени и звания пластуна. Во всем подчиняться Алексу-Истинному и старшим по званию. Свято хранить вверенные тайны. В любых землях, всё совершать к пользе клана "Русичей", а не ради своей корысти и своей выгоды. Клянемся!

- Клянемся, - ответил дружный хор пластунов. Над толпой возник сгусток желтоватого света, от которого брызнули к каждому стоящему на деревенской площади, тоненькие лучики. Потом это все сжалось опять в сферу и длинным, толстым жгутом впиталось мне в солнечное сплетение. Неприятное ощущение.

Хисий с достоинством поклонился мне, и отошел на пару шагов возвестил:

- Единый принял нашу клятву. - Над толпой прошел вздох удовлетворения.

Я помолчал. Легкий ветерок шевелил листву, светило солнышко. Благодать!

- Подойдите ближе, обсудим текущие дела, - пластуны подошли и окружили меня полукольцом. Я всматривался в лица, красивые и не очень, суровые и открытые. Но одно объединяло их - глаза. Они светились осознанием чего-то важного и приятного. Настроение толпы постепенно передавалось и мне:

- Во-первых, нужно похоронить Асиферта. Каким бы он не был при жизни, он достоин нормального погребения.

- Сделаем, владыка, - отозвался Хисий.

- Второе. Харлан, - воин вышел вперед, - ты был сотником?

- Да, владыка. Давно это было.

- Мастерство не пропьешь, - улыбнулся я, - за тобой всё военное хозяйство замка. Возьмёшь себе помощников на свое усмотрение.

- Понял, владыка, - воин коротко кивнул.

- Завтра в замок должен подойти Богдан, бывший управляющий графа Тургинова. Если придет, все хозяйственные дела через него. Енай, - воин вышел чуть вперед, - за тобой охранные дела земель. Пока дружины нет, поэтому ты, совместно с Харланом, наберете нужное количество воинов. Набор проводить неспешно, всматриваясь в будущих дружинников. Мне головорезы не нужны. Всё понятно?

- Да, владыка, - Харлан и Енай одновременно ударили кулаком себя в грудь, на манер римских легионеров.

-Хисий, - старый пластун приободрился, - за тобой управление кланом. Все текущие вопросы решаешь ты. Если не знаешь, как поступить, тогда скажешь мне, будем вместе решать. Я понятно объяснил?

- Вполне, владыка, вполне, - глаза старика светились нескрываемой радостью.

- Хорошо. Теперь насчет женской половины. Я так понимаю вы, милые дамы, не только красавицы, но и рукодельницы?

- Можем кое-что, - ответила за всех женщина лет сорока, - и шить, и ткать, и много чего...

- Замечательно, - подбодрил я её, - у нас есть ткани, нужно будет обновить одежду, да и к холодам приодеться. Сумеете?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы