Читаем Обрести свободу у алтаря полностью

Она не могла не признать, что центр Лондона, освещенный праздничными гирляндами, сверху выглядит весьма живописно. За крышами домов она увидела рождественскую елку у колонны Нельсона. Вдалеке светились огни Тауэрского моста, по которому ездили автомобили.

— Похоже, тебе нравится вытаскивать меня ночью на улицу, чтобы любоваться видами, — сказала Розалинд.

— Хочешь вернуться к камину?

— Пока нет.

— Хорошо. Тогда предлагаю выпить за то, чтобы этот день закончился лучше, чем начался.

— Отличная идея. — Утреннее разочарование осталось далеко позади, и она чокнулась с ним бокалом. — Когда ты сказал, что собираешься меня соблазнить, я тебе не поверила. Но, должна признаться, последние несколько часов ты был на удивление очарователен.

— Прости меня за то, что я задержался на работе.

— Потом ты исправился, и это главное.

— Я очень на это надеюсь. Я буду изо всех сил стараться выполнять свои обещания.

Его искренность глубоко ее тронула. Внутри у нее что-то щелкнуло, словно там открылась потайная дверца.

— Ты человек слова.

— Я пытаюсь им быть. Я хочу, чтобы ты знала, больше всего я хочу, чтобы мы снова стали семьей.

— Я это знаю.

Их взгляды встретились, и в этот момент мир для нее сузился до террасы, на которой они стояли.

— Мы правда сидели у камина каждый рождественский сочельник? — спросила она.

Томас мягко рассмеялся в ответ.

— Да. С этими вечерами связаны мои самые любимые воспоминания. Уверен, что в один из таких вечеров мы зачали Мэдди.

Щеки Розалинд вспыхнули.

— О.

— Почему ты спрашиваешь?

— Нам следует это сделать в этом году. Не то, о чем ты подумал, — быстро поправилась она, и Томас рассмеялся. — Мы можем втроем посидеть у камина и поесть сэндвичей с сыром. Я не помню, как мы это делали прежде, и мне хотелось бы создать новые воспоминания.

— Мы обязательно их создадим, — улыбнулся Томас. Поставив бокал на перила, он подошел так близко к Розалинд, что пар от их дыхания стал смешиваться. — Кстати, нам нужно купить подарки для Мэдди. Что‑то мне подсказывает, что Санта захочет ей принести не только сладости.

— Среди подарков должен быть друг для Бигсби.

— Непременно. Итак, мы превратим сочельник в незабываемый вечер с вкусным ужином, музыкой, танцами… со всем, чего ты захочешь.

Его взгляд задержался на ее губах, и она поняла, на что он намекает.

— Вы приглашаете меня на свидание, мистер Коллиер?

— Если вы этого хотите, миссис Коллиер.

— Жаль, что я не помню, как мы с тобой встречались.

— Ты обязательно вспомнишь это и все остальное.

— Я понимаю, что должна радоваться тому, что хоть что-то вспомнила. В течение нескольких месяцев моя голова была похожа на отформатированную карту памяти. Сейчас я изо всех сил пытаюсь вспомнить что-то еще.

— Теперь понятно, от кого наша маленькая принцесса унаследовала свое упорство.

— Не понимаю, это комплимент или критика.

Томас мягко рассмеялся.

— Мне нравится твое упорство. Именно благодаря ему ты сейчас находишься здесь со мной. Чтобы пережить то, что выпало на твою долю, нужна большая сила духа. Ты всегда была сильной и решительной женщиной. — Он запустил пальцы ей в волосы. — Мне следовало знать, что падение в реку в машине — это посильное для тебя испытание.

На этот раз рассмеялась она.

— Ты говоришь обо мне так, словно я лучше, чем есть на самом деле.

— Я говорю то, что думаю.

Сердце Розалинд затрепетало. Глаза Томаса смотрели на нее с искренним восхищением, которое придало ей смелости.

— Поцелуй меня, — прошептала она.


Глава 7

Томас не верил своим глазам.

Последние два часа он изо всех сил боролся с желанием прикоснуться к своей жене. Всякий раз, когда он ловил на себе ее робкий взгляд, ему хотелось заключить ее в объятия. Причиной этого было даже не сексуальное желание. Он просто хотел почувствовать ее близость, представить себе, что у них все хорошо.

Ее просьба удивила его, но, посмотрев в ее глаза, он обнаружил, что они потемнели от страсти. В следующий момент она нежно провела пальцами по его щеке, и он подумал, что просто не имеет права упустить эту возможность.

Придвинувшись ближе, Томас положил руку ей на затылок и погрузил пальцы в ее густые шелковистые волосы.

— Я уж думал, что ты никогда не попросишь, — прошептал он.

Розалинд вздохнула, и он нежно коснулся губами ее губ, затем еще раз. На третий раз она ответила на его поцелуй.

«Рози, Рози, Рози», — повторялось в его голове. Он так по ней соскучился. Ее разум не помнил его, но тело, к счастью, помнило.

— Боже мой, мне так тебя не хватало, — тихо сказал он и прижался бедрами к ее бедрам, чтобы она почувствовала, как сильно он в ней нуждается.

В ответ Розалинд застонала и вцепилась в его плечи. Ее призывающий стон чуть не лишил его остатков самообладания. Если они сейчас же не вернутся в квартиру, он овладеет ею прямо здесь. Приподняв ее, он начал покрывать поцелуями ее лицо.

— Томас, подожди.

Оторвавшись от ее губ, он посмотрел на ее лицо. Ее глаза по‑прежнему блестели от желания, но в них читалось что-то еще. И дрожала она вовсе не от страсти.

— Прости, — прошептала она.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовный роман (Центрполиграф)

Похожие книги