– Нет. Что вы, герцог! – возразила Матильда. – Мы лишь прямодушно говорим о действительных вещах, без притворства и ухмылок. К слову, опекуншей Каролины, и впрямь, стала я, если вам угодно.
– Но опекунство женщины над женщиной недействительно… – поморщившись, ответил Леонардо.
– Не все можно признать недействительным из того, что не признано мужским обществом. Хотя в Миланском герцогстве может быть, ваша светлость. В Генуе – мне неизвестно. Но в моей республике женщина имеет больше прав. Так или иначе, Адриано и Каролина уже повенчаны перед церковью. Расторгнуть брак можно лишь по существенным причинам, и не нам с вами решать такие вопросы. Настоятельно рекомендую вам покинуть эти места, герцог. А моей племяннице передайте приветствия от моего имени.
Понимая, что беседа на том и окончена, а его действия безрезультатны, Леонардо сухо откланялся и покинул владения Фоскарини.
– А теперь объясните мне, сенатор, где моя племянница? – строго спросила Матильда, когда эхо звонких шагов нежеланного гостя стихло. – По каким причинам я получаю вести от Витторио Армази о неизвестности ее пребывания?
Адриано какое-то время молчал. Затем он взял свой меч и, протянув тетушке, опустился перед ней на колени, с болью глядя на нее.
– Срубите мне голову! – со слезами на глазах произнес он.
– Что за странные мольбы, сенатор? – возмутилась Матильда, готовая отвесить ему весомую пощечину.
– Казнь вашей рукой я приму за честь, – его голос не был так пьян, как в начале встречи, и Матильда несколько растерялась. – Ибо нет мне прощения, синьора! Мне неизвестно, где Каролина, и виновен в этом только я.
– Я же вверила вам ее, Адриано! – возмущенно воскликнула Матильда, едва сдерживаясь, чтобы не наброситься на зятя с кулаками. – Как вы могли?
– Или пронзите мое сердце, оно невероятно болит в последние дни.
Она посмотрела в его хмельные глаза и увидела, что его слова не притворны. Его просьбы – это мольбы о том, чтобы избавиться от мучений, к которым его довело самоистязание.
– Похоже, что вы и так наказаны, синьор.
Матильда оглянулась вокруг себя и, схватив замеченный на столе графин с водой, окатила его голову.
– Пожалуй, это единственное, чем я могу вас покарать, Адриано. А теперь возьмите себя в руки и расскажите мне, что произошло!
Выслушав длинный и далеко не утешающий рассказ, Матильда опечалено посмотрела на него и тихо промолвила:
– Налейте-ка мне этой дряни, которую вы пьете.
Фоскарини тут же повиновался ей.
– Адриано, – Матильда с невероятным спокойствием смотрела куда-то в сторону, словно искала решения проблемы в воздухе, – я вам сочувствую.
Тот ошарашенно посмотрел на нее.
– Вы мне сочувствуете?
– Любовь в наши дни подвергается гонениям, поскольку мало кто испытывает в ней нужду. Она ведь не несет в себе славы, богатства, власти. Она непорочна в этом мире, а стало быть, и бесполезна, мой друг. Вы с Каролиной нашли свое счастье, но вам не позволили его удержать. Вам будет сложно сохранить свои чувства среди непомерности человеческой жестокости и амбиций.
– Но ведь этот вопрос можно решить, – сказал с грустью Адриано, который теперь казался Матильде абсолютно трезвым. – Если отказаться от всего нажитого, оставив только любовь?
Матильда с изумлением посмотрела на него.
– Вы готовы к этому? – с поражением выдохнула она.
– Я не просто готов, – ответил он и улыбнулся, – я сделал первый шаг на пути к этому, отказавшись от должности сенатора.
Матильда только отхлебнула глоток вина и произнесла:
– Поступок стоит оваций всех святых, Адриано.
– Я лишь жажду, чтобы нас оставили в покое. И все, что сейчас является для меня непосильным, – это разыскать мою возлюбленную супругу.
– Даже не знаю, Адриано, стоит ли вам тратить время, – произнесла Матильда.
– Я готов потратить на это всю оставшуюся жизнь, – сказал он, понуро склонив голову.
– Не стоит так разоряться, синьор Фоскарини. Вы ведь и сами знаете, что хитрость Каролины – невероятное явление, – в ее голосе ощущалась горькая усмешка. – Поразительно, но мое сердце теребит всего лишь малая доля беспокойства по поводу ее безопасности. Если Господь позволил ей выжить тогда, когда вы спасли ей жизнь, можете мне поверить, что и в этот раз она будет в полном порядке. Только найдете вы ее тогда, когда она сама пожелает этого.
– Я не совсем вас понимаю, Матильда.
– Поверьте мне, любезнейший Адриано, с самого детства Каролина мечтала о любви, которую ей удалось обрести в вас. И найдя ее, она не станет намеренно терять свои чувства. Однако за ваше бездушие она вас накажет, заставив мучиться и истязаться в ее поисках. И можете поверить, что ее коварность на это способна.
В этот самый момент в дверях появились Витторио и Лаура, с ужасом в глазах осматривающие комнаты Адриано.
– Что здесь происходит? – негодующе спросил лекарь. – Адриано, это ты разгромил весь дом?
– Ох, дружище, – ответил с недовольством тот, – завтра пришлю новую прислугу, и здесь будет убрано.
– А что случилось с предыдущей?