Черты Анателя проступили сильнее, выдавая его недовольство. Тем не менее он не стал прерывать визитёра. Не встретив возражений, Золгран уверенной походкой двинулся к столу, не обращая внимания на пальцы повелителя, сильнее сжавшие рукоять ножа.
Уверенный в своей безнаказанности Золгран возобновил нескончаемый поток претензий:
– Вы сколько вашей душе угодно можете притворяться, будто вас заботит благополучие лунной королевы. Меня вам не обмануть. Единственные, кто искренне переживают за её величество и желают ей добра – это мы, её преданные подданные. Буду откровенен с вами до конца, ваше величество. Я бы предпочёл незамедлительно увести лунное величество в Радужное королевство. Её место там, среди её народа.
– Считаете, в Царстве ночи о ней плохо заботятся? – подловил его повелитель. Он практически не слушал лживые пафосные речи Золграна, изначально уловив самую суть. Царство ночи – зло.
Согласись наместник с ним – и у него возникнут трудности. Нанеся оскорбление повелителю, он лишится возможности видеться с королевой. Потому что его вместе с послами объявят изгоями и перекроют доступ в Царство ночи.
– Не понимаю, о чём вы, – пошёл на попятную наместник.
– Вы думаете, Луне плохо живётся в моём дворце? – повторил Анатель свой вопрос.
– Ни в коем разе. Вы прекрасно о ней заботитесь, – оттянул шейный платок Золгран. Его пальцы заметно подрагивали. – Я только хотел сказать, что дома она будет чувствовать себя гораздо лучше.
Анателя его слова нисколько не смягчили.
– Заверяю вас, наместник, переезд излишен. Моя супруга не жалуется на здоровье и чувствует себя превосходно.
Ошибочно приняв мягкий тон повелителя за готовность внимать словам собеседника, Золгран надменно спросил:
– Не понимаю, почему она привязалась к вам?
– И не доверяет вам? – расслабленно ответил вопросом на вопрос Анатель.
Черты наместника исказила злобная гримаса.
– Не передёргивайте.
На губах повелителя появился намёк на усмешку.
– Неужели за этим не последует никаких обвинений?
– Если только вы не дадите мне повода, – предостерёг его Золгран. – Прошу простить меня, верховное величество, время позднее, мне пора готовиться ко сну.
По мнению Анателя, как-то поздно он вспомнил о сне. Стрелка часов давненько перевалила за полночь, но это не помешало наместнику требовать встречи с ним.
Достигнув порога, Золгран приоткрыл дверь и почти с сожалением произнёс:
– Судьба Луны была предрешена задолго до её рождения. Вам, Анатель, ничего не изменить.
– Поспорим? Готовы поставить на кон Радужное королевство? – с нескрываемым превосходством предложил Анатель.
Желудок наместника противно сжался, выдавая внутренние сомнения. Он не понимал, чего повелитель вцепился в эту дрянную девчонку. Она ничем не отличалась от других возрождённых до неё. В тревожных раздумьях Золгран покинул кабинет верховного короля.
Удвоив стражу возле королевских покоев, Анатель вызвал Бизера к себе. В общих чертах он передал ему разговор с недавним гостем, а потом они обсудили встречу главы безопасников с Эуджинией. Проблем с добычей информации возникнуть у неё не должно было. Ей позволили завербовать столько светлых фей, сколько, по её мнению, потребуется для получения информации.
Помимо высокой оплаты, перепадающей доносчикам, Эуджиния использовала на них свой редкий дар очарования. Она могла магией влюблять в себя мужчин. Её чары действовали и на повелителя. Он был очарован плутовкой. Только дело было не в её таланте обольщения. Анатель ценил её как первоклассного агента.
Девушке нравилось то, чем она занимается, и на беду Бизера завязывать с подпольной карьерой она не спешила. Она полностью отдавалась работе. При необходимости она отлично умела перевоплощаться. В сложных ситуациях использовала чары влюблённости, одновременно с тем подыгрывая выбранной жертве. Что порой значительно упрощало получение важных сведений. Её преданность работе мешала Бизеру сделать из неугомонной красавицы замужнюю леди.
В данный момент Джини находилась на секретном задании. Проходило оно во дворце повелителя, что позволяло им часто видеться.
Глава 18
Неделя, отведённая на подготовку к балу, пролетела незаметно. По настоянию Золграна светлые фрейлины повсюду таскались за мной. Их присутствие на уроках танцев стало обязательным. Их недовольные мины, ехидные кривляния отвлекали меня, мешая сосредоточиться на движениях. Они не только измывались над моими нервными клетками, они своим замечаниями допекали и Анателя:
– Ваше темнейшество, вам плохо?! Вы неприлично сильно прижимаете к себе лунное величество! Она вам не подпорка, не нужно на ней виснуть!
– Осторожнее, ваше темнейшество! Вы слишком быстро кружите партнёршу! Смеем вас заверить, это не поможет вскружить ей голову!
– Верховное темнейшество! Глаза лунной королевы находятся не в смелом вырезе её платья!
И всё в подобном духе. Анатель отвечал им полным равнодушием.
Спустя прорву потраченных сил и сожжённых в бальной зале калорий этот день настал. Гости съезжались во дворец со всех концов мира.
Андрей Спартакович Иванов , Антон Грановский , Дмитрий Александрович Рубин , Евгения Грановская , Екатерина Руслановна Кариди
Фантастика / Детективная фантастика / Ужасы и мистика / Любовно-фантастические романы / Романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература