Листая отчеты о состоянии дел в королевстве, Альберт невольно задержался на списке ритуалов, просмотренных странной самозванкой, рискнувшей лично прийти в библиотеку Совета магов. Когда-то очень давно эта библиотека действительно была хранилищем знаний, в ней находились бесценные фолианты, дарующие чуть ли не всесилие и всевластие. Многие книги были рукописными, в единственном экземпляре, с уникальными ритуалами и рецептами зелий. Доступ к ним строго регламентировался и попасть в святую святых было чуть ли не заветной мечтой каждого мага. Но с тех пор утекло много, очень много, времени. Все это происходило еще тогда, когда магические силы можно было черпать чуть ли не из воздуха. Сейчас же все эти «ценности» стали не более чем средством для растопки камина и хранились лишь как историческая ценность. А еще просто по привычке. Книги в библиотеке были настолько никому не нужны, что даже хранителя в этом году Совету магов с трудом удалось найти. Дошло до того, что каждому новому работнику, претендующему на какую-либо должность, вменялось в обязанность отработать в библиотеке не меньше трех месяцев.
Дочитав список ритуалов до конца и не найдя больше никакой информации по этому делу, Альберт вызвал секретаря.
— Кто ведет дело самозванки? — без всяких предисловий спросил он у весьма потрепанного на вид старика.
— Салитан Нарашан. Позвать?
Герцог кивнул, и секретарь тут же скрылся за дверью, а спустя несколько минут в кабинет главы Теневой канцелярии вошел Салитан.
— Клиента засылали к самозванке? — хмуро осведомился Альберт. Уж от кого-кого, а от Салитана он нерадивости не ожидал. Он и приказов Салитану, как таковых, никогда не отдавал. Обычно было достаточно простой пары слов или даже легкого намека.
— Засылали, — как-то странно замялся Салитан.
— И где же отчет? — еще сильней нахмурился Альберт.
— Нет отчета, не справился человек, сегодня другого зашлем, — ответил Салитан, тоскливо уставившись в окно.
— Что произошло? Докладывай как есть. Что-то мне не нравится это дело.
Салитан вздохнул, после кивка герцога сел на стул и, еще раз вздохнув, начал доклад:
— Отличный дознаватель, опытный, ни одного промаха, в «Белой лебеди» каждую… работницу знает. Вот только вчера вместо самозванки он разговаривал с котом. После этого прибежал сюда, в Теневую канцелярию, собрал вещи и, сказав, что жизнь ему дороже, покинул столицу.
— Та-а-ак, — протянул Альберт, откидываясь на спинку кресла, — а теперь пошагово. Что и как происходило?
— В библиотеке самозванка пробыла до самого закрытия Совета. Выйдя из него, прошлась почти по всему дворцовому кварталу. Человек, следящий за ней, отметил, что никогда еще не видел, чтобы «леди» столько ходила пешком.
— А не «леди»? — дернул бровью Альберт.
— А не «леди» не умеют ходить прогулочным шагом, четко выдерживая одну и ту же скорость. Замедлилась она только в четырех местах: у особняка Верховного мага, у дворца, особняка графа Форнски и особняка вашей светлости.
— Вот как? — Вся раздраженность Альберта от необходимости заниматься этим делом мигом испарилась, сменившись на заинтересованность. Герцог Сандр не просто серьезно относился к своим обязанностям, он очень любил свою работу, правда, не всегда, а только тогда, когда попадались именно такие непонятные и странные вещи.
— Да, — кивнул Салитан. — Но каких-либо действий не совершала, только немного замедлила шаг и все.
— Дальше, — принимая ответ Салитана, потребовал Альберт.
— А дальше самозванка направилась к «Белой лебеди», но, подходя к центральной двери здания, неожиданно свернула в кусты, и наблюдатель потерял ее.
— То есть внутрь она не заходила? — уточнил Альберт.
— Нет. Но утром вышла. А с котом, — предупреждая вопрос герцога, продолжил Салитан, — дознаватель общался примерно в то же самое время, когда наблюдатель потерял самозванку.
— О чем именно они говорили?
— Дознаватель был на гране паники, поэтому не смог составить рапорт. Я сам общался с ним. Единственное, что смог понять, так это то, что кот сказал, что он смерь и пришел за ним и его родными. Сегодня я собираюсь сам, лично, навестить самозванку, — снова предупреждая вопрос герцога, сообщил о своих планах Салитан.
— Нет, — резко прервал его Альберт. — Там, определенно, замешана магия. А ты не маг, тебе противопоставить ей нечего. Не просто так, видимо, она в библиотеке рылась. Пусть наши маги еще раз пройдутся по всем книгам, которые она искала.
— Думаете, у нее есть сообщники? — нахмурился Салитан. — Она ни с кем не контактирует, даже с работниками «Лебеди». Только при заселении общалась с хозяйкой и администратором.
— Нет, я думаю, мы имеем дело с ведьмой.
— Но все ведьмы, способные принимать полное обличие человека, известны, и большая их часть под наблюдением. К тому же никто из них не способен удерживать облик так долго. Думаете, это кто-то из рода Вересовых? Но мы были уверены, что их осталось всего трое.
— Пока я сам с ней не пообщаюсь, ничего предполагать не буду.
— Это может быть опасно, — тут же встрепенулся Салитан.