Читаем Общество мертвых и исключительных полностью

Хотелось заорать до потери голоса. Порвать связки. Все что угодно, лишь бы Шейла услышала крик умершей дочери. Вздрогнула. И снова побежала молиться в церковь рядом с домом. Эбель хотела, чтобы мать почувствовала такой же страх, какой испытывала Эбель, видя призраков. Чтобы почувствовала отчаяние и одиночество. И чтобы никто не смог помочь ей.

– Я ненавижу ее, – повторила Эбель священнику, и плечи ее опустились.

– Грех твой тяжел, дитя. Ты пренебрегла заповедью, и за это ты понесешь наказание.

Эбель было плевать. Она сидела и улыбалась в этой парилке, пропахшей ладаном.

– Мне нужно будет больше времени для общения с Богом, – продолжил священник со вздохом. – Я помогу тебе очистить душу и преклоню колени за тебя перед Отцом нашим Небесным в храме города Санди. И мы встретимся с тобой вновь, дитя. И тогда спадет с плеч твоих грех.

– Спасибо вам, мне и правда стало легче.

– Пока не за что благодарить меня, дитя. Пока не за что. – Священник раскрыл книгу. – А теперь помолимся.


Раньше всех придя на завтрак, Эбель положила себе на поднос самые лакомые кусочки еды и села за стол. Ела она в компании «Тайной вечери» – картины, где апостолы с Христом обедали перед тем, как он рассказал им о предательстве. Эта фреска была обычной копией, но выглядела все равно внушительно и немного пугающе.

– Что посоветуешь на завтрак? – раздался голос Джосайи, и Эбель почти подпрыгнула на месте.

– Овсянку с маслом. Кекс с изюмом. Дольки яблок. И чай. Кофе сегодня мисс Вуд почему-то не сделала. – Эбель кивнула в сторону еды.

Мистер Кэруэл, последовав ее совету, взял тарелку с кашей и выбрал самые красивые кусочки яблок. А затем, обойдя столы, сел рядом с Эбель.

– Любуешься? – Он тоже посмотрел на фреску.

– Ага.

– А знаешь, где находится оригинал?

– Мистер Кэруэл, прошу, хотя бы за завтраком…

– Считай это сводкой утренних новостей, – подмигнул он ей. – Так вот, оригинал находится в Милане. В трапезной церкви Санта-Мария-делле-Грацие.

Прервавшись, Джосайя положил яблочные дольки в овсянку и, смешав все это, намазал содержимое на кекс, который с превеликим удовольствием и откусил. Эбель поморщилась и отпила горячего чая.

– Эту картину у Леонардо заказал миланский герцог Лодовико Сфорца для своей жены, – жуя, продолжил мистер Кэруэл. – Она хотела, чтобы художник изобразил непринужденную трапезу, поэтому все персонажи сидят в ряд и над головой у них нет нимбов.

Эбель подняла глаза и, подтвердив слова Джосайи, вновь вернулась к поеданию завтрака.

– Сложнее всего Леонардо было рисовать Иисуса и Иуду. Есть интересная теория, жаль, неправдоподобная, о том, что Иисуса да Винчи списал с юного певчего из церковного хора. А прототип для Иуды он искал целых три года в самых злачных местах. И нашел его, лежащего в канаве. Помощники да Винчи притащили пьяницу в собор, и, пока тот ничего не соображал, художник с него рисовал. Интересно, что после того, как пьяница пришел в себя, он сообщил да Винчи, что уже видел его картину. Что три года назад он вел правильную жизнь и пел в церковном хоре и что именно тогда к нему подошел какой-то художник с предложением написать с него Христа. Вот так Иисус и Иуда на картине да Винчи, по легенде, списаны с одного человека.

– Ого, – искренне удивилась Эбель.

Джосайя тем временем закинул в рот измазанный в каше кекс.

– Кстати, во время работы да Винчи все время отвлекал настоятель в монастыре. Тогда Леонардо пригрозил ему, что спишет с него Иуду. Больше художника никто не беспокоил.

Эбель улыбнулась и вновь посмотрела на фреску. Иуда с Иисусом и правда были похожи.

– Ну, а еще ходят слухи, что апостолы сидят под стать знакам зодиака. Иисус, вот, козерог, а его возлюбленная Магдалина – дева.

– Что? – Эбель пробежала взглядом по лицам апостолов. – И где же тут Магдалина? Тут все мужчины.

– Ты не знаешь? – Джосайя поперхнулся чаем. – Мамма мия, какой позор.

Кажется, Бруна оказывала на него влияние. Эбель улыбнулась этому.

– По правую руку от Христа сидит ученик. Видишь, между ними образуется буква «М»? Ну, вот их плечи, наклон головы. Видишь?

– Ага.

– Леонардо зашифровал здесь слово Matrimonio, которое означает «брак». А теперь вспоминаем, что Мария Магдалина омывала Иисусу ноги, вытирала их своими волосами, а согласно традиции, это могла сделать только жена.

– Я думала, что это Иоанн Богослов. – Эбель тоже не была дурой и так же, как и все фанаты загадок и фильмов про да Винчи, интересовалась его работами.

Но, видимо, не в такой мере, как Кэруэл.

– Ну как же. – Джосайя отхлебнул чай. – Слишком уж все женственно в Иоанне. Поза, руки, ожерелье. Да ты только посмотри на одежду. Такая только у Иисуса. Больше ни у кого за столом, кроме отражающей его, словно зеркало, Марии. Одинаковые халаты, плащи, наклон головы. Нет, нет, это точно Магдалина. Тем более Леонардо да Винчи был еретиком и состоял в тайном ордене по хранению секретов детей Иисуса. – Эбель вздернула бровь, и Джосайя громко стукнул чашкой по столу. – Ты еще скажи, что не знаешь символику приборов и еды на столе.

– Не знаю.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Плата за одиночество
Плата за одиночество

Казалось, юную Штефани ждет судьба всех, кто выходит из Королевского приюта, – место на ткацкой фабрике и клетушка в бараке. Магического Дара мало, умений никаких, помощи ждать не от кого. Неожиданно ей улыбнулась удача. Работа в магазине элитной косметики – это ли не счастье для сироты? Хорошая зарплата, отзывчивая нанимательница, уютная квартира и красивые наряды. Но удача ли? В магазине происходит что-то непонятное. Странные разговоры, которые ведут хозяйка и ее компаньон. Странные заказы, от которых падаешь в обморок. Странное исчезновение предшественницы. Странное предложение руки и сердца от поставщика зелий. И страшное убийство напарницы. А убийца – один из тех, кто сейчас рядом. Но как понять, кто именно?

Бронислава Антоновна Вонсович , Бронислава Вонсович

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика
Кракен
Кракен

Впервые на русском — недавний роман от флагмана движения «новые странные», автора трилогии, объединяющей «Железный Совет», «Шрам» и «Вокзал потерянных снов» (признанный фантасмагорический шедевр, самый восхитительный и увлекательный, на взгляд коллег по цеху, роман наших дней, лучшее, по мнению критиков, произведение в жанре стимпанк со времен «Машины различий» Гибсона и Стерлинга).Из Дарвиновского центра при лондонском Музее естествознания исчезает в своем контейнере формалина гигантский кальмар — архитевтис. Отвечал за него куратор Билли Харроу, который и обнаруживает невозможную пропажу; вскоре пропадает и один из охранников. Странности с этого только начинаются: Билли вызывают на собеседование в ПСФС — отдел полиции, занимающийся Преступлениями, Связанными с Фундаментализмом и Сектами. Именно ПСФС ведет расследование; именно в ПСФС Билли сообщают, что его спрут может послужить отмычкой к армагеддону, а сам Билли — стать объектом охоты. Ступив на этот путь, он невольно оказывается не пешкой, но ключевой фигурой в противостоянии невообразимого множества группировок оккультного Лондона, каждая со своим богом и своим апокалипсисом.

Крис Райт , Чайна Мьевилль , Чайна Мьевиль

Фантастика / Детективная фантастика / Ужасы / Ужасы и мистика / Боевая фантастика / Городское фэнтези