— Ты чего стоишь трясешься? — раздался голос Соль у лестницы, и Ноа неожиданно для самого себя взвизгнул.
Эбель накинулась на него и, закрыв рот рукой, попросила быть тише.
— Я думала, ты атеист, — смеясь, Соль указала на сложенные ладони Ноа. — А ты, вон, по ночам молишься, оказывается.
— Да я так, — стушевался Ноа. — Я грелся! — И начал растирать руки. — Холодно тут. Замерз вас ждать.
— Ага, как же.
— Давайте поболтаем в другом месте, — поторопила их Эбель. — Идем скорее, пока нас никто не увидел.
И Ноа, как настоящий бесстрашный мужчина, проводил Соль и Эбель до библиотеки. Только шел он, держась за руку Соль и пугаясь каждого шороха.
Ноа не любил библиотеку. Заходил сюда крайне редко, как и любой другой студент академии. Обычно все тусовались во внутреннем дворе. У колокольни, которую мисс Вуд быстро закрыла, и у озера, находящегося недалеко от академии. Там, на лодочной станции, жил мистер Чампи. Ловил на ужин рыбу, летом учил всех плавать, а на праздники устраивал пикники на берегу. Поэтому собираться в библиотеке по вечерам с Соль и Эбель предложил Ноа. Днем тут никого не было, а по вечерам тем более. Можно было спокойно обсуждать всякие секретные штучки и не бояться, что кто-то им помешает.
— Показывай, что ты там нашел? — Эбель включила настольную лампу и положила перед собой Библию, которую вытащила из-под кофты.
— Эй, а как же история о том, какой я непризнанный гений? — Ноа закинул ноги на край стола и, чуть не упав, пафосно развалился на стуле. — Я знаю, вы очень хотите ее услышать. А раз хотите, то я расскажу.
— Без этого не обойтись? — Соль закатила глаза.
— Итак… — проигнорировал ее Ноа. — Я стоял и смотрел на Эрика. Анализировал. Думал.
— Удивительно! — съязвила Соль.
— И понял, — Ноа сделал вид, что не слышит ее, — что трех мертвецов связывает не только вырезанный на груди символ.
— А что еще? — Эбель поежилась от холода.
— На первом месте преступления в Санди нашли не только труп, но и надпись на стене. У мистера Пирсона была… — Ноа ткнул в книгу, — Библия. Вот я и подумал, что должно быть что-то и у Эрика.
— Ближе к делу.
— Я наблюдал за Кэруэлом. Думал, что он понял это быстрее меня, и следил за его взглядом в надежде, что он найдет хоть какую-то зацепку. Но! Зацепку нашел я! Прикиньте!
— Ноа, не тяни, — завыла Соль.
— Хватит портить мой рассказ, зануда! — Ноа щелкнул ее по носу и, вздернув подбородок, продолжил: — Короче говоря, я заметил, что одна рука у Эрика была расслаблена. А вторая сжата в кулак.
— И?
— Еще одно слово, и я закрою твой рот поцелуем. Хочешь? Мой язык весь день ждет своего часа. — Ноа демонстративно облизал губы и, причмокивая, потянулся к Соль.
— Мерзость… — отмахнулась та и пересела от него поближе к Эбель.
— Дальше вы могли наблюдать мою шикарную актерскую игру, — Ноа продолжил свой рассказ, — и именно благодаря моей смекалке и внимательности я нашел записку, которую оставил убийца. Вот она.
Эбель взяла в руки лист и, нахмурившись, стала вглядываться в ряды цифр.
— Да-да… — Ноа скрестил руки. — И до этого додумался
— Да что ты говоришь, Эдвин, — послышался мужской голос среди стеллажей.
В библиотеке повисла тишина. Ноа громко сглотнул и переглянулся с девочками.
— Вы тоже слышали это? Или внутри моей башки поселился наш препод, который теперь взывает к моей совести?
— Я тоже слышала это.
— И я.
— Черт, — выругался Ноа, когда понял, что облажался.
— Мне приятно, что ты считаешь меня самым умным, э-э-э… чуваком этой академии, — голос Джосайи, как и его шаги, стали громче и ближе. — Но ты меня все-таки недооценил.
Мистер Кэруэл вынырнул из-за книжного шкафа с книгой в руках и, подойдя к столу, сел рядом с Ноа. Тот выпрямился, как самый прилежный и послушный ученик.
— Я полдня провел в библиотеке и прочитал одиннадцать книг в две тысячи страниц каждая, чтобы найти символы, вырезанные на груди жертв. — Джосайя наклонился к Ноа. — А еще, Эдвин, твою актерскую игру видели не только Эбель с Соль, но и я. И я заметил, как ты мял в руке бумагу, которую вытащил из кулака Лайне. — Кэруэл придвинулся еще ближе. — А еще, болван ты эдакий, я слышал ваш разговор в коридоре. И не только я, но и мисс Моретти, мисс Вуд и даже мистер Чампи.
— Изв… — начал Ноа.
— Извиню, не переживай. Принесешь мне доклад по криптографии. Минимум двадцать страниц, написанных от руки. Может, хоть так ты поймешь, что о важных вещах не стоит говорить в людных местах. — Джосайя громко стукнул книгой по столу, и троица вздрогнула. — А пока скажите мне «спасибо». Я прикрыл ваши наглые задницы перед директором. Сказал, что дал вам на сегодня дополнительное задание по санскриту. Поэтому с вас не только доклад по шифрам, но и по забытому языку. Все ясно?
— Ясно, мистер Кэруэл, — хором ответили Ноа, Эбель и Соль, стыдливо опустив глаза.
— А теперь, — Джосайя закинул ногу на ногу и посмотрел на Эбель, — давай находку сюда.
Эбель послушно протянула ему лист.