Я рвусь к звездам, но без всякого толку. Уши наполняет шипение. Когда я снова оборачиваюсь, рука Кальдоры тянется ко мне, пальцы скрючены, как клешни.
От зловещего рева рога, который доносится с палубы, я просыпаюсь. В каюту сквозь иллюминатор льется солнечный свет. Шторм стих, хотя на воде все равно мелкая рябь. Свешиваю ноги с кровати и пытаюсь унять сердцебиение. Шепотки в голове зашевелились, но голоса их невнятны, и через несколько секунд совсем исчезают. Дрожащими пальцами я провожу по подушке. Ощущение реальное. Надеюсь. С одной стороны, меня тянет снова оказаться во Дворе Фортунаты, чтобы обнять Энцо и вернуть его к жизни, но с другой – страшно даже моргнуть, чтобы не попасть обратно в воды Нижнего мира. Один взгляд в окно вызывает у меня приступ страха – вода темная, матово-синяя и готова в любой миг проглотить корабль.
Смотрю на постель Виолетты. Сестры нет.
– Виолетта?
Я вскакиваю на ноги и бросаюсь к двери. Пробираюсь по темному и тесному проходу в брюхе корабля. Моя сестра. Она ушла. Ночной кошмар возвращается – охваченный огнем бесконечный коридор, мне вдруг становится страшно, что я все еще нахожусь в нем. Но тут я добираюсь до трапа, ведущего на палубу, и поднимаюсь по нему с чувством глубокой благодарности.
Выглянув с трапа на палубу, я сразу вижу на носу корабля Виолетту. Она оперлась на леер и тихо разговаривает с Сержио. Ноги у меня слабеют от утомления. Делаю глубокий вдох, успокаиваю себя и выбираюсь на палубу. Несколько матросов провожают меня долгими взглядами, когда я прохожу мимо. Интересно, кто из них наемник и передал ли Сержио кому-нибудь наш вчерашний разговор.
Я подхожу ближе. Сержио кладет ладонь на руку Виолетты. Смеется каким-то ее словам. Меня охватывает чувство ревности. Не то чтобы мне хотелось внимания Сержио, скорее, меня беспокоит то, что он завладел вниманием Виолетты. Она –
– Почему трубили в рог? – спрашиваю я, намеренно вставая между ними и вынуждая Сержио убрать руку от моей сестры и отодвинуться.
Виолетта угрюмо косится на меня. Я с невинным видом моргаю в ответ.
Сержио указывает на очертания берегов на горизонте, теряющихся в утреннем тумане:
– Мы приближаемся к городу Кампанья. Вы там бывали прежде? – Я качаю головой, а он продолжает: – Это ближайший порт к Эстенции. Я полагаю, в столице нас не ждут с распростертыми объятиями. Там будет невозможно встать у причала.
Виолетта согласно кивает:
– Иллюзии Аделины хороши, но она не может вечно защищать нас от полчищ инквизиторов в этом городе.
Эстенция. Почему-то мне кажется, что мы покинули столицу уже очень давно.
Сержио никак не реагирует, а мы изучаем силуэт города, который постепенно вырисовывается на берегу.
– Скоро мы прибудем в Кампанью, – заверяет он нас. – Насколько мне известно, из столицы не поступало никаких особых указаний. Здесь будет безопаснее.
Я киваю. Сержио снова увлекается беседой с Виолеттой. Пока они разговаривают, я осматриваю палубу и спрашиваю:
– А где Маджиано?
Сержио возводит глаза к небу и указывает наверх:
– В вороньем гнезде. Проигрывает свое состояние.
И тут, как по команде, раздается прекрасная имитация вороньего грая. Мы все поднимаем глаза и видим Маджиано в корзине на верхушке мачты. Он так далеко высунулся оттуда, что я боюсь, как бы он не кувыркнулся вниз. Маджиано кричит что-то другому матросу, сидящему вместе с ним.
– Тогда эти двадцать золотых талентов будут моими, – громко говорит он и, вернувшись в гнездо, скрывается из вида.
– Он… выигрывает? – спрашивает Виолетта, прищурившись и глядя в небо.
Слышно, как Маджиано что-то бормочет. Полубезумный вор и отверженный член Общества Кинжала – прекрасная основа для своего общества Элиты.
Сержио пожимает плечами:
– Это имеет значение? Если он проиграет, то все равно украдет выигрыш у бедного ублюдка.
Вдруг моряк, с которым играет Маджиано, вскакивает на ноги. Он указывает на воду. Маджиано изгибает шею в направлении берега, потом кричит что-то, чего я не могу разобрать, вниз Сержио.
Наемник прикусывает губу. Я слежу за ним и замечаю искорки страха, которые резвятся вокруг него. Напряженно вглядываюсь во мглу. Довольно долго никто из нас ничего не видит. Только когда утреннее солнце выжигает бóльшую часть тумана, мне удается различить неясные очертания золотых парусов и изогнутый корпус корабля, выходящего из гавани Кампаньи. До нас снова доносится трубный звук рогов. На этот раз он оглушителен.
Маджиано берется за привязанную к гнезду веревку и соскальзывает вдоль мачты вниз. Приземляется на палубу с легким стуком. Волосы у него в диком беспорядке, одежда пропитана соленым запахом океана. Он бросает на нас мимолетный взгляд и, видя вопросительное выражение моего лица, говорит:
– Корабль инквизиции. Похоже, направляется прямо к нам.
– Ты видел на нем флаг инквизиции? – Я складываю руки и пытаюсь сглотнуть ком страха, подкативший к горлу. – Но ведь у нас совершенно неприметный корабль.