Читаем Общество полностью

Сирена вздохнула от вида перед ней. Жалкого, но настоящего. Она помнила чувство при возвращении в Бьерн, когда она узнала, что дождя не было без нее. Люди страдали, пока Эдрик сидел на троне и оберегал сад для нее. Эгоистично и глупо.

Она ничего не знала о бьенканском короле, но его город показывал, что он плохо справлялся.

Алви дважды стукнул в дверь. Открылся проем на уровне глаз, Гвинора посмотрела на них.

— Опять вы, — простонала она, но открыла дверь.

— Опять мы, — сказала Сирена. — Ты же не думала, что так легко от нас избавишься?

— Я надеялась.

Сирена улыбнулась и прошла мимо нее в здание. Она думала, что они попадут в очередную таверну или притон, но это был чей — то дом. Ей было грустно видеть, что тут кто — то жил. Это была хижина с одной спальней с койкой у стены, скрипучим столом с тремя стульями, стоящими вплотную. Ковров на полу не было, как и картин на стенах. Ни капли красок. Только серый и коричневый цвет. Словно в темнице. Бедность была оковами.

Тимбр сидел у пустого камина, смотрел на него, словно там летали искры. Ордэн занял один из стульев, но встал и предложил его Сирене, когда она вошла. Алви занял другой. Гвинора прошла мимо них, встала как можно дальше у стены и следила.

— Я знаю, чего вы от меня хотите, — сказал Тимбр через миг, — и я хотел бы дать вам это. Но вы должны понять, что это невозможно.

— Почему? — спросила Сирена.

— Никому нельзя пересекать моря. На то есть причина.

— Какая?

Тимбр посмотрел на нее дикими глазами.

— Невозможно вернуться прежним. Возвращаешься другим.

«Безумным», — об этом говорили его глаза.

— От путешествия или места?

— От всего.

Сирена вздохнула. Она не знала, что делать. Она бросила Тимбру мешочек из комнаты Алви. Он поднял его, развязал шнурок, заглянул внутрь и рассмеялся.

— Что смешного? — осведомилась она. — Это начало из того, что мы можем предложить за путь по морям. Там, откуда это, есть еще.

— Это мой выигрыш? — возмутился Алви.

Она хмуро посмотрела на него, и он закрыл рот.

Тимбр бросил мешочек на пол и отклонил голову к потолку.

— Дело не в деньгах. Если можете попасть в Аландрию и вернуться, вы будете богаче многих королей.

— Тогда как…

— Он все отдал, — рявкнула Гвинора из угла.

— Я могу это рассказать, Гвинни Бир, — сказал Тимбр. — Я пересек моря. Аландрия — жуткое место. Те люди… таких никто не видел. Яростные воины. Мы торговали. И я вернулся богатым. Но золото было проклято.

— Проклято? — спросил Алви. — Они прокляли золото, которое дали тебе?

— Все оттуда проклято. Если ступаешь на их землю, ты проклят навеки, — сухо сказал Тимбр. — Теперь я раздавлен. То место испортило мой мозг. Золото давно пропало. Может, даже хорошо, что у меня нет желания вернуться. Я продолжу жить так и постараюсь избегать проклятия.

Сирена хмуро посмотрела на Ордэна. Проклятый остров за морем? Звучало не многообещающе. Зачем драконы отправились на проклятую землю? Вопросов было больше, чем ответов, и она знала, что Тимбр не мог на них ответить.

— Только ты побывал на острове? — спросил Алви. — Твой экипаж тоже проклят?

— Все мертвы, — сказал Тимбр.

Сирена сглотнула.

— Все?

— Все, кроме одного. Гвинора не покидала корабль.

Все посмотрели на Гвинору. Ее глаза были огромными, она словно собиралась побить Тимбра за то, что он раскрыл эту информацию.

Ордэн поднялся на ноги.

— Ты была там?

Гвинора тяжко вздохнула.

— Да. И что? Я была там. Поплыла с ним. Потому мой долг — приглядывать за ним.

— Ты могла бы помочь нам, — охнула Сирена.

— Ты его слушала? Остров проклят. Люди — жестоки. Золото — испорчено. Странные звуки доносятся с гор. Вдали — огромные крылатые звери. Никто не должен туда соваться. Никто.

— Крылатые звери, — пробормотал Алви.

«Драконы. Создательница, драконы!».

— Вы должны помочь нам, — сказала Сирена. — Не хотите денег? Хорошо, что тогда? Должна быть цена.

Гвинора мрачно посмотрела на Сирену.

— Как тебя зовут?

— Сирена.

— Сирена, цены нет. Я ничего не хочу. Мне ничего не нужно. И я точно не хочу помогать тебе или ему, — она указала на Ордэна. — Я лучше умру, чем вернусь на ту проклятую землю.

— Гвинора, — сказал Ордэн.

Казалось, на его плечи давило бремя. Словно он вдруг что — то понял, и это было сложно выносить. Медленно, как во сне, Ордэн вытащил прядь волос, перевязанную шнурком, из кармана. Рот Гвиноры открылся, она замотала головой.

— Нет, — рявкнула она.

— Прошло пятнадцать лет, Гвинора Вейберн, и я так и не забрал, — Ордэн протянул ей прядь волос. — Но теперь я делаю это.

— Ты не серьезно.

— Серьезно.

— Это? Прошло столько времени, и ты это хочешь?

— Да, — заявил он.

— Я могу нарушить обещание, — мрачно сказала она.

— Ты знаешь, что не можешь.

Она зарычала и отвела взгляд. Сирена видела бурю в ней. Ордэн перехитрил ее. Что бы ни значила та прядь волос, она сковывала, как связь Сирены с Авокой. Она знала, что Гвинора не хотела брать их за моря. Но она кивала.

— Хорошо, я сделаю это. Мне нужно собрать экипаж. Дайте мне пять дней, — сказала она.

— Три, — парировал Ордэн.

— Тогда три, — прорычала она. — Готовь своих. Путь будет трудным.

— Мы будем готовы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Восхождение [Линде]

Похожие книги