Читаем Обвинения полностью

Шеридан был сделан из другого теста. Гарибальди помнил, что капитан ответил ему, вчера в Медлабе — что он не собирается терпеть нападение на офицеров его станции. Для Шеридана, это кое-что значило — его подчинённые, его люди. Неохотно, Гарибальди подумал о том прошлом разе, когда он лежал Медлабе, только тогда он был в коме, при смерти — по крайней так ему потом сказал Док. И Шеридан, был одним из тех, кто спас ему жизнь, пожертвовав свою жизненную силу для человека, с которым никогда не встречался, но который был одним из его подчинённых. Шеридан сделал это в самый первый день, как ступил на станцию.

В общем, глава службы безопасности был в подавленном настроении когда, наконец, вызвал своего командующего офицера.

— Капитан, тут у нас, в списке задержанных, есть несколько имён, арест которых я не санкционировал. Это мои информаторы. Я обещал им, защищать их инкогнито.

Выражение лица Шеридана на экране было непреклонным.

— Мы уже это обсуждали, мистер Гарибальди. Я уважаю вашу позицию, но я хочу, чтобы вы принимали во внимание и мою. У меня есть причины полагать, что эти личности знают, или возможно принимали участие в самонадеянном нападении на моего начальника службы безопасности. Я не могу и не хочу спускать им это. В общем, если вы не хотите проводить это расследование этого дела, я могу назначить кого-то еще. Но я собираюсь найти этих людей, Гарибальди, и эта станция увидит, что подобный акт, не останется безнаказанным.

Так точно, сэр. Я также понимаю вашу позицию. Я просто хотел узнать, хотя бы, откуда вы получили эти имена? Как вы нашли этих людей? Я не… в Медлабе, под действием лекарств, я ведь не говорил вам ничего подобного, правда?

Шеридан помедлил и с пониманием взглянул на его лицо.

— Понимаю. Нет, вы не говорили ничего такого. Я спросил у некоторых ваших подчинённых. Я велел им покопаться в ваших файлах. Всплыло довольно много имен, и мы прогнали их через компьютерный анализ. И, Майкл, я не обвиняю их ни в чём. Пока ни в чём. На данный момент они просто задержаны для допроса.

— Я понял. "Интересно", задумался Гарибальди, "Кто это был из моих подчинённых? Торрес?" — Вы желаете, чтобы я назначил заниматься этим кого-то еще? — спросил Шеридан.

— Возможно, это будет лучше, учитывая вашу причастность.

Гарибальди твёрдо покачал головой. Боли больше не было.

— Нет, сэр. Я сам позабочусь об этом.

— Это ваш выбор?

— Это моя работа.

Гарибальди долго стоял и смотрел в пустой экран. Ему пришло в голову, что возможно капитан был прав, а он нет. А что если его подставили… чёрт, ну конечно его подставили! Что еще могло произойти? Он просил людей, чтобы те доверяли ему, но хотелось бы и обратного. Кто его предал?

Наконец он вынул файл со свидетелями из компьютера и начал просматривать их один за другим.

***

Ник Патино издал короткий горький смешок, когда увидел, кто только что зашёл к нему в камеру.

— Ну, Майк, а я всё думал, когда ты покажешься. Знаешь, если б ты захотел поговорить, послал бы приглашение. Или, я уж, сам бы пригласил тебя к себе.

— И сколько парней с шоковыми дубинками ждали бы меня тогда там, а? Ник?

Ник опустил глаза вниз и пробормотал:

— Ты не должны были причинить вред. Это было предупреждением. Только и всего.

Гарибальди сказал горячо:

— Так ты участвовал в этом! Ты подставил меня!

— Я не…

— Проклятье, Ник! Я думал ты… Я не думал что ты так…

— Я не знал! — Прокричал Ник. Затем снова отвёл взгляд в сторону, — Я хочу сказать, я не знал, что должно было случиться, не знал, что они собираются с тобой сделать.

Он снова посмотрел на Гарибальди и натолкнулся на его обвиняющий взгляд.

— Я говорил им. Я сказал, что ты не участвовал в этом, что ты не работаешь с теми ублюдками. Но военные есть военные, Майк. Это ведь случилось по их вине, так ведь? А ты военный. — Он покачал головой. — Я говорил им, что не хочу ничего знать про то, что они не собирались делать, но хочу быть уверенным, что тебе не причинят вреда. И они сказали мне, что так и будет, что это только чтобы предупредить тебя.

Ник сжал кулаки и положил их на стол между ними.

— Ты мог сделать так, чтобы этого не произошло! Ты приходил, уходил, возвращался снова, продолжал задавать вопросы. Проклятье, Майк, я пытался предупредить тебя, я говорил что происходит. Но ты снова возвращался.

Но Гарибальди был также рассержен, как и Ник.

— Да, я возвращался! Это моя работа! На станции случилось, по крайней мере, два убийства, много экипажей кораблей было уничтожено в космосе, разрушилась карьера хорошего офицера, обнаружилась прорва бог знает каких заговоров, растущих ногами аж до самой Земли. И ты предлагаешь мне забыть обо всём этом только потому, что мой добрый друг Ник говорит, что люди не хотят, чтобы их спрашивали об этом? Я отвечаю здесь за безопасность. У меня есть обязанности! Я не могу просто взять и забыть о таких вещах.

— Независимо от того, кому это наносит вред?

— Ты думаешь сейчас, людям не наносится вред? Ты действительно верил этим ребятам, когда они говорили, что никому не причинят вреда? Ник, я думал ты лучше в этом разбираешься!

Перейти на страницу:

Все книги серии Вавилон 5

Армии света и тьмы
Армии света и тьмы

Трилогия о центаврианах, часть 2.Бомбардировки сил Межзвёздного Альянса отбросила Приму Центавра в каменный век; цивилизация центавриан медленно и болезненно восстанавливается от нанесенных ей страшных ран под лидерством императора Лондо Моллари. Однако сам Лондо становится пешкой в руках могущественной расы — Дракхов, которые вживили в него Стража. Устрашающие планы этих созданий превратили Приму Центавра в источник сбора сил для нанесения удара по их главному сопернику — Межзвёздному Альянсу. Противостоять этим планам может только внешне слабый и недалёкий Вир Котто — бывший помощник императора в бытность его послом на Вавилоне-5.Желающий, но неспособный противостоять, Лондо практически со стороны наблюдает за тем, как его родной мир превращается в слепое полицейское государство с теневым правительством — Дракхами — во главе. Дракхи управляют планетой через Лондо и, при помощи Моллари, через своего ставленника — жестокого, безразличного к чужим судьбам министра Дурлу.

Питер Дэвид

Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика

Похожие книги