Читаем Обвинения полностью

Несколько мгновений они просто смотрели друг на друга, атмосфера сгустилась, нагретая их эмоциями. Ник первый опустил глаза. Наконец он сказал:

— Слушай, Майк, я не знаю насчёт всего остального, но я прошу прощения за то, что было с тобой. — И после короткой паузы добавил, — Я надеюсь, это не было… ну ты понимаешь…

— У меня были ситуации и похуже, — внутри Гарибальди боролись два человека — друг против офицера безопасности. — Думаю, жить буду.

— Не знаю насколько это важно, — голос Ника был серьёзным, — я на самом деле не знал, что они собирались делать. Я только хочу, чтобы ты в это поверил.

Гарибальди ничего не сказал. Он не был уверен, способен он на это, или нет. Может быть со временем.

Он вздохнул.

— Дело в том, Ник, что я оказываюсь перед необходимостью узнать их имена.

Ник откинулся назад, напрягся, и друг превратился в заключённого — в человека по другую сторону баррикад.

— Не от меня, Майк.

Гарибальди и не предполагал услышать что-то другое. Однако спросить он был должен.

— Понятно, Ник. Но я не могу позволить тебе уйти, по крайней мере, пока это дело не закончится. Пойми, напали не только на меня, Майка Гарибальди, напали на шефа безопасности Вавилона 5.

— Я полагаю, вы должны делать свою работу, — сказал Ник холодно.

— Верно. Я должен.

Гарибальди повернулся, чтобы уйти, но остановился.

— Я всё же хочу, чтобы ты знал. Это был не мой приказ, привести тебя сюда. Это был не я, от кого они узнали эти имена. Это всё, чему я прошу тебя поверить.

Но его старый друг Ник ничего не ответил, только повернулся к нему спиной.

***

Того парня из машинного отделения звали Уильямс, Вэл Уильямс.

Гарибальди раскопал это имя сам, не задав ни одного вопроса никому из свидетелей — используя компьютер, он отобрал данные на всех мужчин, по физическому описанию, приблизительно подходившие под человека, с которым он встречался в механическом цеху. Это даже не заняло много времени, не прошло и часа, как он узнал лицо парня из тех сотен, что выдал ему компьютер на экране. Он заметил, что Уильямс, всё-таки не работал в механическом цеху.

Гарибальди решил, что так будет лучше. Он не хотел принуждать к разговору не Ника, не кого бы то ни было ещё, кто однажды доверился ему. Если он мог сделать это сам.

Да, так было лучше.

Он закрыл результаты поиска, не отмечая в компьютере файл Уильямса, а затем послал своих агентов за подозреваемым. Но, числившаяся за этим человеком, каюта оказалась пустой, и как оказалось, тот не появлялся на работе с момента их встречи в машинном отделении. Гарибальди не был удивлён. Он оправил предупреждение всем отбывающим в настоящий момент кораблям, и просмотрел списки пассажиров всех кораблей, покинувших станцию начиная со дня нападения. Ничего. Так что, если ему улыбнётся удача, Уильямс, возможно, всё ещё скрывается где-то на станции.

В это время, энсин Торрес пришла на дежурство.

— Хорошо, что вы вернулись, Шеф, — сказала она Гарибальди, немного неуверенно.

— А вы хорошо справились без меня, Торрес, — заверил он её. — Вы приняли наилучшее решение в данных обстоятельствах. — Он усмехнулся. — Возможно, даже правильное.

Она всё ещё казалась не в своей тарелке.

— Вы об этих именах. О ваших контактах. Капитан Шеридан приказал мне отследить их.

— Я понимаю. — Гарибальди не обвинял Торрес. Он, на самом деле, даже не обвинял Шеридана. Они просто делали свою работу. Никто из них не давал обещание тем людям, которых они задержали, никто из них не нарушал секретность.

Это было реальностью. Его информаторы вероятно никогда не доверятся ему. Никогда ему не поверят. Ник Патино, возможно. Один из этих парней. Но, по крайней мере, Гарибальди знал, что он не нарушал слова.

Но что сделано, то сделано, и Торрес проделала хорошую работу, получив все эти имена. Он также сказал, добавив:

— Я слышал, вы также отлично разобрались с тем инцидентом внизу, в грузовом отсеке. Он мог перерасти в бунт.

— Эту ситуацию утрясла командор Иванова, — сказала она, преуменьшила она своё достижение.

— Но ведь вы были старшей, — возразил он. — Я собираюсь отметить это в вашем деле.

— Спасибо, шеф, — сказала она. — Ммм, что насчёт моего отчёта? О Яне? У вас было время прочесть его?

— Тьфу! — Гарибальди почти хлопнул себя по лбу, но вовремя остановился. Со всем тем, что произошло, он напрочь забыл про него. — Прости, меня прервали шоковой дубинкой, и это полностью выскочило у меня из головы. Так что вы узнали?

Она покачала головой.

— Ну, я проверила всех торговцев, всех импорт-экспортных агентов. Никто из них не видел его. Его кредитные записи пусты. Почти ни одной транзакции. Он платил за свою каюту, ел там же. Чтобы этот человек не делал на Вавилоне 5, он не оставил следов.

Гарибальди кивнул.

— Что говорит, о том же, о чём мы думали всё время. Этот парень не был агентом по импорту и экспорту. Если он был здесь по делу, то это было дело, о котором он хотел чтобы никто не узнал.

Перейти на страницу:

Все книги серии Вавилон 5

Армии света и тьмы
Армии света и тьмы

Трилогия о центаврианах, часть 2.Бомбардировки сил Межзвёздного Альянса отбросила Приму Центавра в каменный век; цивилизация центавриан медленно и болезненно восстанавливается от нанесенных ей страшных ран под лидерством императора Лондо Моллари. Однако сам Лондо становится пешкой в руках могущественной расы — Дракхов, которые вживили в него Стража. Устрашающие планы этих созданий превратили Приму Центавра в источник сбора сил для нанесения удара по их главному сопернику — Межзвёздному Альянсу. Противостоять этим планам может только внешне слабый и недалёкий Вир Котто — бывший помощник императора в бытность его послом на Вавилоне-5.Желающий, но неспособный противостоять, Лондо практически со стороны наблюдает за тем, как его родной мир превращается в слепое полицейское государство с теневым правительством — Дракхами — во главе. Дракхи управляют планетой через Лондо и, при помощи Моллари, через своего ставленника — жестокого, безразличного к чужим судьбам министра Дурлу.

Питер Дэвид

Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика

Похожие книги