Читаем Обычная жизнь (СИ) полностью

После мы побежали к Грейнджерам, подобрать Гермионе похожий наряд, а затем немного потренироваться. Мы все же решили выйти на газон и даже попытались там позаниматься, но попытка не увенчалась успехом. Газон был потерян для наших тренировок. Хорошо хоть мы были в кедах и в ванную бегать не пришлось. Тут Гермиона вспомнила о своём подарке для меня и достала бейсбольную биту и мяч. Следом ещё и джинсовую куртку, которая была чуть великовата, но отличного качества. У подруги была такая же куртка, но темнее. Я то набор для ухода за волосами ей подарила ещё вчера, вместе с заколками. Маска, между прочим, Гермионе помогла, и мы не так сильно мучались, расчесывая её этим утром. Куртка же была моим подарком от Грейнджеров на день рождение. На улице было как раз прохладно, и мы, накинув джинсовки, отправились на детскую площадку, чтобы поиграть в бейсбол с мальчишками.

Соседские ребята, увидев биту с мячом, тут же заинтересовались новой игрой. Намечать базы мы не стали, решив считать очки просто за пробежку туда-сюда на десять метров.

Наша игра неожиданно затянулась, и когда начало вечереть, мы с Гермионой решили вернуться домой. К тому же мы пропустили обед, а родители нас даже не искали. Хотя, возможно, они решили, что мы сами пообедаем у Грейнджеров. Зайдя домой, мы обнаружили наших родителей, перечитывающих старые английские легенды и сказки в поисках любого упоминания о волшебстве. Со стороны это выглядело забавно. Правда мама, заметив наш чумазый вид, отправила нас умываться, а после заставила готовить ужин на всех.

— Лучше бы они Толкина почитали, — сказала я своей подруге, когда мы вместе чистили картошку в раковине, — там вон Гендальф с длинной бородой и даже с посохом. Просто копия Мерлина.

— Ты не пройдёшь! — процитировала Гермиона, и мы оба захихикали, — думаешь, мы там встретим настоящих эльфов, похожих на Леголаса?

— Скорее мы встретим гномов с орками, — усмехнулась я, вспомнив домовых эльфов, — Толкин многое в своём произведение выдумал, хотя и ориентировался на мифологию и различные легенды.

— Слушай, а мы ведь сами сможем стать эльфийками, — неожиданно загорелась Гермиона и, увидев моё скептическое выражение лица, тут же поправилась, — я имею в виду иллюзии и прочее. Настоящими эльфами нам в любом случае не стать.

— Хорошо что ты это понимаешь, — улыбнулась я подруге.

========== Глава 4. Косая аллея. ==========

На следующий день мы собрались в Лондон рано утром. Пришлось вставать в шесть, а в семь уже выезжать. За рулём был мой отец, и посмотрев на наш маскарад, он только головой покачал. Правда, отец и сам был в старомодном костюме и летнем плаще, а с собой взял трость и шляпу. Погода была пасмурной, поэтому наша одежда была весьма к месту.

В девять тридцать мы уже были на месте. Вот только профессор Макгонагалл назвала нам лишь улицу, и нам пришлось ждать, пока она отыщет нас сама.

Мы с Гермионой хотели было взять с собой валерианку, но решили, что тогда к нам сбегутся все кошки с Косой аллеи. В том, что где-то там должны были продаваться кошки, мы не сомневались, так как в письме говорилось, что каждый может взять с собой сову, кошку или жабу. Как ни странно, покупать мы решили птицу, чтобы писать письма родителям, а от кошки с жабой мы особого толка пока не видели. Разве что они могли бы гонять крыс в комнате, тем более что замок большой, и всяких вредителей там должно быть предостаточно.

Макгонагалл к нам подошла ровно в десять. Было такое чувство, что она повесила на нас какие-то специальные маячки. Как иначе она могла найти нас, объяснить не получалось. Хотя, возможно, маячки были на конвертах. Во всяком случае, как оказалось, мы остановились по соседству с Дырявым котлом, поэтому не думаю, что она искала нас долго. Правда назвать этот притон баром язык не поворачиваля. На полу была столетняя грязь, столы со стульями были в таком же плачевном состояни. Все это больше походило на древний трактир. Бармен, которого Макгонагалл назвала Томом, и вовсе был жутковатым, а все его клиенты выглядели, будто выбрались из трущоб.

Профессор провела нас через бар к заднему двору, стояли забитые мусором баки и пахло точно не ромашками. Когда Макгонагалл стала отстукивать по стеночке, мы с Гермионой замерли, запоминая комбинацию, как будто перед нами открывался драгоценный сейф.

Однако ожидания наши не оправдались. Косой переулок был похож на обычный уличный базар с древними магазинчиками. Заметно выделялось лишь находящееся в конце улицы здание банка, как бы разделявшее аллею на две части.

Перейти на страницу:

Похожие книги