Читаем Обыкновенный принц (СИ) полностью

— Итак, уважаемые эве! Мы полагаем, что у вас каждого имеются свои прямые обязанности, которые идут вразрез с нашими намерениями. Мы высоко ценим ваш опыт и мудрость, однако с сожалением уведомляем о нашем непоколебимом решении удалиться на месяц на Острова и выражаем надежду, что наш супруг и ваш повелитель поддержит наше желание уединиться и тем самым помочь новому виду королевской гвардии, алазонской, подготовиться подобающим образом, с тем чтобы представить результаты тренировок на грядущем весеннем турнире.

За спиной Алисии несколько девушек тихо охнули. Королева собиралась ради смеха противопоставить плохо подготовленных девиц хорошо тренированным мужланам? Кажется, аналогичное пришло в голову и другим присутствующим, потому что Рифелур-эве спросил о том же.

— Разве я так выразилась, о мудрейший? — с лёгким раздражением сказала королева. — В моих намерениях, касающихся создания моей личной гвардии, изначально не было учтено чьё-либо вероятное желание развлекать народ или королевский двор.

“Что у вас происходит?” — заинтригованный мысленным охом сестры, спросил Энрике.

“Всё в порядке. Показалось. Но решение не изменилось. Завтра я уезжаю, братец. Всё-таки Острова...”

“Всё к лучшему, мы не знаем, что в воле Создателя”, — Энрике попытался философски успокоить сестру и хотел было ещё что-то добавить, как вдруг в их диалоге появился некто третий.

Хрипловатый и незнакомый Алисии мужской голос заговорил настолько неожиданно, что она дёрнулась, привлекая к себе внимание: “Я Грэйг, сын Хлои и Назариуса! Прошу связи и обращаюсь к моим собратьям».

От “сюрприза” холодок побежал по спине Алисии, и она растерялась: “Энрике, кто это?” — беспомощно спросила она.

В ту самую минуту в зале что-то начало происходить, а мешанина в голове была совершенно некстати и очень опасна!

“Оборви связь, Ал! Я вернусь... в час, когда ты разбила коленку. Поняла?” — Энрике тоже был недоволен и немного напуган. Он что-то ночью говорил про странного якобы алатуса, которому удалось сбежать из казематов. Конечно, не поверил. И вдруг этот Грэйг влез свободно в их разговор. На всякий случай такой момент был оговорен давно — что имел в виду брат, Алисия поняла прекрасно и мгновенно оборвала мысленные две нити, прочную, с братом, и тонкую, незнакомую...

От испуга и сумбура в мыслях, закрутивших всё, что сейчас варилось в голове, Алисия пропустила какой-то момент. Самар-эве подошла к трону, поднялась к Её величеству и что-то сказала.

— Хорошо, — согласилась королева. — Если у кого-то есть неотложные дела, связанные с близкими, пусть каждый оповестит лично мою временную помощницу Самар-эве. Всем семьям, где необходима мужская помощь для возделывания поля или других дел, требующих присутствия кормильца, она будет оказана, мы возьмём на личный контроль этот вопрос. Мастер-Тео присоединится к нам через два дня, а пока его место займёт уважаемый Рифелур-эве, чья мудрость и опыт не подвергаются сомнениям.

Через несколько минут аудиенция была окончена. Королева с дочерью величественно удалилась через дверь позади трона, и из залы начал вытекать людской поток.

— Я не поняла, что за помощь обещала оказать Её величество, — тихо обратилась Алисия к идушей рядом новой подруге Иве. Это была та девушка, которой Алисия помогала на испытаниях, и с тех пор та сначала из душевных обязательств, а потом искренне привязалась к сильной и вечно о чём-то думающей южанке. Сама Ива была с востока, имела приятную внешность с некоторой долей мужественности — слишком высокой и широкоплечей казалась рядом с Алисией.

— Ты разве не слышала? — удивилась Ива.

— Я задумалась.

Ива хмыкнула:

— И поэтому дёргалась? На тебя наш мастер то и дело смотрел. Он попросил через Самар-эве отпустить его на два дня к отцу. У них поле незасеяно, сказал, и слишком неожиданно его забрали на службу, без предупреждения. А нашим семьям, если надо, королева предложила отправить ратников, чтобы те помогли возделать землю или ещё что. О Алатус, какая она великодушная! Разве это не счастье быть с ней целый месяц? На Островах, я слышала, удивительный воздух. И много воды — океан целый!

— Что удивительный, это точно, — согласилась Алисия. — Бери тёплые вещи и побольше. Одними тренировками не согреешься, особенно ночью.

— О, Самар-эве нам пообещала выдать вознаграждение за пройденные испытания, — услышав этот диалог, подключилась третья алазонка, и другие стали прислушиваться, тем более что никто не напоминал им в данную минуту о манерах.

— А нас в город отпустят или снова всё сошьют? Терпеть не могу сырость и холод!

— Сколько обещают? Я бы своим отправила немного — зерна надо намолоть да чтобы не голодали месяц, пока не выплатят всё...

— Вы так говорите, как будто бывали на Островах. Там же замки, говорят, значит, не замёрзнем.

— Девочки, давайте вечером у Самар-эве спросим про всё?

Перейти на страницу:

Похожие книги