Читаем Очаг света [Сцены из античности и эпохи Возрождения] полностью

               К р и т и йПокончим с этим: с равенством людей,Естественным, как утверждает слабость,Чтоб сильных подавить законом - в страхеПред ними, мол, быть выше остальныхНесправедливо и постыдно даже.               Ф е р а м е нЗакон - тиран; свободы мы хотим,Как это видно всюду - у животныхИ у людей... Ведь и сама природаПровозглашает:  это справедливо -И лучший выше худшего, и сильный,Он выше слабого, повелеваетИм всюду и во всем, - таков закон:Естественно неравенство людей,Когда и боги не равны по силе.               К р и т и йНу, что касается богов, я знаю,Их нет, они ведь выдуманы всеИ умными людьми, чтобы держатьВ повиновении народ от века.              А н д о к и дО чем ведем мы речь? Нас беспокоит,Я думаю, не чернь, - Алкивиад,Да, чернью вознесенный, как Перикл.               Ф е р а м е нЧто ж, пусть в походе, им взлелеянном,Он крылья опалит, как сын Дедала.               А н д о к и дИ можно бы ему помочь.                 К р и т и й                                               И как?               А н д о к и дСорвать поход, который обернетсяБольшим несчастьем для Афин.                 К р и т и й                                                           Но как?Сорвать поход, который обернется,А вдруг, победой для Алкивиада?И то, и это нам равно не нужно.               А н д о к и дМы все согласны в том. Итак, я знаю,Что можно сделать.                 К р и т и й                                     Что?                А н д о к и д               (расхохотавшись)                                              Скажу не прежде,Чем мы напьемся.                Ф е р а м е н                                 Мы к тому близки.                А н д о к и дИ ближе к ночи.                 К р и т и й                              Что задумал ты,А, Андокид?                А н д о к и д                        Пьем чистое вино,Без примеси воды, чтобы ватагойАлкивиада буйной нам пройтисьПо улицам Афин...                 К р и т и й                                 Горланя песни?                А н д о к и дЭ, нет! Разбой мы учиним великий,Ну, сходный с подвигом Алкивиада,Слыхали, с избиением богов?                К р и т и йЕще бы! Жалко только статуй.               А н д о к и д                                                         Гермы,Что у ворот стоят, они нелепы, -Столбы с носами, с фаллосом Гермеса,Весьма бесстыдные изображенья,Поди-ка сравнивай себя их с ними!                К р и т и йПозвать рабов?               А н д о к и д                            Из молодых, надежных.Пусть наберут камней, возьмут мечи.Затеей превзойдем Алкивиада,Но слава пусть достанется ему!


         Развеселившись, продолжают поднимать кубки.



АКТ  II


Сцена 1


Дом с портиком, двор в колоннах, с крытой галереей, с обширным садом на склоне холма; статуи, роспись на стенах внутреннего двора и комнат, где установлены столики для пира. Гетеры, музыканты, молодые люди и Алкивиад - все держатся непринужденно, как бы на равных, даже прислуживающие рабы и рабыни.


              1-й  г о с т ьНазначен день отплытья флота с войскомВ Сицилию не очень-то удачный.              2-й  г о с т ьА что такое?              1-й  г о с т ь                       Разве не видали?Уже висят повсюду, на воротах,Изображения, столь сходныеНа вынос тел умерших, похороныНапоминающие.
Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже