К р и т и й. Члены Совета! Я полагаю, что только тот достойным образом защищает своих друзей, кто, видя, что они вовлечены в обман, приходят им на помощь и не позволяет, чтобы этот обман продолжался. Я хочу в настоящем случае поступить таким же образом; ведь, стоящие там люди говорят, что они не позволят, чтобы я выпустил из рук человека, явно поносящего олигархию.
Ф е р а м е н (
вскочив на алтарь Гестии). Я прекрасно знаю, клянусь богами, что и этот священный алтарь мне не принесет никакого спасения; я припал к нему только для того, чтобы показать, что наши правители не только бессовестнейшие нарушители человеческих установлений, но и величайшие безбожники.
Входит коллегия одиннадцати (исполнительная власть в городе) в сопровождении служителей.
К р и т и й. Вот мы передаем вам Ферамена, осужденного по закону. Схватите этого человека, отведите его куда следует, и поступите с ним так, как полагается вслед за приговором.
Ф е р а м е н. Почтеннейшие граждане! Молчанием вы не защитите ваши собственные интересы и интересы государства! Критий, я поделюсь с тобой цикутой из моего кубка! (Его выводят из зала и уводят через агору.)
К р и т и й. Члены Совета! Теперь, не опасаясь предательства в нашем стане, мы выступим против Фрасибула, который, как сообщают, со своим отрядом, возросшим от семидесяти человек до семисот, двинулся в Пирей.
Сцена 3
Агора. Круглая палата, деревья, трибуна украшены оливковыми ветками и гирляндами цветов. Флейтистки играют то марши, то мелодии для пляски, под которые юноши и девушки то маршируют, то пляшут. Всюду кучки афинян, сидящих на скамейках под платанами или разгуливающихся; многие украшены венками, как в праздники. Все обращают взоры в сторону Акрополя, где Фрасибул приносит жертвоприношения Афине.
А р и с т о ф а нТиранов было Тридцать? Нет, один. М е л е тДа, это Критий, поразивший насЖестокостью своею, точно вепрь. А р и с т о ф а нНедаром из софистов и поэтТрагический, как ты, мой друг Мелет;Ведь ты ему подыгрывал успешно,Как Ферамен с прозванием "котурн",Но уцелел и ныне торжествуешь?А Критий пал в сраженьи у Пирея,С Хармидом рядом, трогательно, правда?В любви и ненависти преступившийПрироду и обычай, как Эдип,Несчастнейший из смертных и геройТрагедий, коих век прошел, как видно,Со смертью Еврипида и Софокла.Пиши комедии, Мелет, коль сможешь;Смеяться нам пристало, чтобы гореОт бедствий и злосчастий превозмочь.Увы! Величие Афин, как дымОт жертвоприношений, тает в небе. А н и тАристофан! Ведь нынче не поминки?Афины обрели свободу вновь,И ныне праздник примиренья граждан,Борьбою партий вовлеченных в распри.Не удается тирании, к счастью,Пустить в Афинах корни и взрасти,Как в Сиракузах, пункте наших бедствий. А р и с т о ф а нА где виновник бедствий и надежд?Твой мальчик своевольный, твой любимец,Который пренебрег тобой, Анит,Отдавший предпочтение Сократу? А н и тУймись, Аристофан! Не то, я знаю,Как обвинить нетрудно в святотатствеПоэта, посмеявшегося злоВ "Лягушках" над Дионисом, над богомТеатра и вина, над сыном Зевса,С игрою в таинства, - не смейся, милый! А р и с т о ф а нНет, я серьезно, что с Алкивиадом?Я слышал слухи разные. А н и т Какие?Показывается Фрасибул; афиняне сбегаются; Анит открывает собрание и предоставляет слово Фрасибулу.