Читаем Очарование полностью

Орфей кивком указал на изгиб туннеля за своей спиной и посветил туда фонарем.

— Прямо за углом ждет часовой. Он проведет нас остаток пути.

Орфей посторонился, пропуская Мэйлию, но когда подошла Скайла, выступил вперед, частично перекрывая туннель. Ей пришлось пробираться по краю тропы. При этом Скайла грудью задела аргонавта, тепло его тела передалось ей, а затем возникло ощущение дежавю, которое сирена помнила с той ночи, когда он прижал ее к стене квартиры в Вашингтоне. Ноги Скайлы подкосились, а щеки запылали. И желание, которое она так старалась забыть, разгорелось вновь.

— Боялась, что потеряла меня, сирена?

Его голос звучал мягко, как сиплый шепот, а серые глаза, потемневшие в слабом свете пещеры, мерцали озорством. Это озорство заразило и ее.

— Нет, — солгала Скайла. — Боялся, что потерял меня, демон?

— Боялся. В лавине.

От чувств, звучавших в его голосе, у нее екнуло сердце. Подобного жара, потребности, желания она не слышала уже тысячи лет.

Орфей исчез в темноте, прежде чем Скайла успела придумать ответ. И в одиночестве у нее так сдавило грудь, что стало трудно дышать.

Демон. Предатель. Герой.

Эти слова вертелись в ее голове. Сирена пыталась игнорировать последнее, напоминая себе, что значение имеют лишь первые два. Но они ускользали от нее, унося все, что Скайла связывала с арголейцем. А последнее громко звучало в освободившемся пространстве.

К тому времени, когда Скайла собралась и догнала Орфея в нескольких метрах дальше по туннелю, ее голова налилась тяжестью. Как он и сказал, их ждал часовой — мрачный темноволосый мужчина во всем черном стоял посреди комнаты, из которой в разные стороны разбегались туннели. Хотя незнакомец и держал фонарь, освещавший пещеру, интуиция сирены включилась на полную катушку. К поясу мужчины были пристегнуты два пистолета, а к бедру — зазубренный нож. Все эти годы Скайла оставалась жива благодаря бдительности и сейчас легко распознала угрозу, появившуюся в глазах часового при ее появлении.

Она потянулась за кинжалом, но Орфей поймал ее пальцы и крепко сжал их, прежде чем Скайла достала оружие.

— Я уж думал, ты там заблудилась. Ты готова или как?

Она взглядом велела ему держаться подальше, на что он не обратил внимания, попыталась вырваться из его хватки, но не смогла.

Часовой бросил на нее еще один взгляд, махнул рукой, повернулся и двинулся в туннель, что вел направо.

— Сюда.

Орфей наклонился к уху Скайлы.

— Не зли их. — И отстранился.

Она не упустила его убойно-серьезный тон и взгляд, говоривший «я не шучу». И ее вновь охватило беспокойство по поводу того, куда он их ведет.

Их провожатый говорил мало и шел быстро. Но после серии поворотов в лабиринте туннелей, который Скайла наверняка в жизни не смогла бы запомнить, путники наконец добрались до крепкой стальной двери, по меньшей мере, в три метра высотой.

Часовой снял со стены нечто, напоминавшее небольшой камень, но явно им не являвшееся. Показалась клавиатура с зеленой подсветкой. Часовой ввел код, дверь открылась, а за ней обнаружилась комната с каменными стенами и бетонным полом. Одну стену занимали ящики и шкафы, а в центре обширного пространства, подбоченившись, стоял мужчина ростом с Орфея. Его янтарные глаза не отразили удивления при виде новоприбывших.

— Так и знал, что снова встретимся, — сказал незнакомец.

Орфей подтолкнул в комнату Мэйлию. Она широко раскрыла глаза от страха, но позволила затянуть себя и даже не вздрогнула от прикосновения. И в груди Скайлы вновь подняло уродливую голову раздражение, вызванное столь явной заботой аргонавта о безопасности пленницы.

— Как приятно видеть знакомое лицо, — заявил Орфей.

— Угу. — Мужчина окинул скептическим взглядом Мэйлию, затем Скайлу. После долгого молчания, действовавшего сирене на туго натянутые нервы, нажал кнопку на стене у лифта. — Судя по вашему виду, вам нужно поесть, переодеться и где-то отдохнуть.

— Хорошо бы, — ответил Орфей. — Мы будем благодарны.

Лифт щелкнул и открылся. Незнакомец протянул руку, дождался, пока пройдут Мэйлия и Скайла и вслед за Орфеем вошел внутрь. Нажав кнопку на панели, он повернулся, скрестил руки на массивной груди и уставился на Скайлу.

Сирена поняла по его глазам, что ему известно, кто она.

Вот только этот парень — не просто человек, а нечто большее.

Он был крупнее Орфея, и этим многое сказано. Светлые волосы коротко подстрижены, а в ушах — крупные серьги-гвоздики. Одетый во все черное, с пистолетами за поясом, с перчатками без пальцев и длинным шрамом через всю левую сторону лица, незнакомец буквально воплощал собой угрозу.

— Ник, — сказал Орфей под тихий гул лифта, — познакомься: Скайла и Мэйлия. Леди, это Ник Блейдс, глава колонии полукровок.

Ник не ответил. Даже не удостоил Мэйлию взглядом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Бессмертные хранители

Отмеченная
Отмеченная

Темноволосый, связанный обязательствами и обманчиво-беспощадный Терон – лидер Аргонавтов, элитной группы, защищающей мир бессмертных от угроз созданий подземного мира. Кейси сразу поняла, что парень, только что зашедший в клуб, какой-то иной. Таких мужчин, как он - с шелковистыми волосами до плеч и невероятно мощной грудной клеткой - не существует в реальном мире. От его замашек хищника так и веет опасностью и греховностью. Он что-то ищет. Ее. Она та самая, отмеченная знаком. Кейси надо умереть, чтобы его род выжил. На Терона возложена задача доставить ее в свой мир. Но даже 200-летний потомок Геркулеса не в силах противостоять ее манящим бездонным глазам и оторваться от сексуального тела Кейси. А поскольку вскоре разразится война с подземным миром, кому-то придется пожертвовать всем.

Элизабет Нотон

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Связанные
Связанные

Из всех бессмертных хранителей, Зандер - самый устрашающий. По слухам, его невозможно убить, а сражается он так, будто ему нечего терять. Но у потомка легендарного героя Ахилла где-то обязательно найдется уязвимое место. Объединенные войска демонов уже прорвались через рубежи подземного мира. Теперь, как никогда прежде, бессмертные хранители должны защитить свои владения и мир людей. Зандер не может отвлекаться на очаровательного доктора, которую когда-то считал своей суженой. Но он не в состоянии представить себе вечную жизнь без единственной женщины, заставляющей его чувствовать себя живым. Возможно, у него все-таки есть слабость…

Галина Владимировна Краснова , Елена Сергеева , Катерина Дэй Катерина , Л.Дж.Шэн , Элли Раш

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Попаданцы / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги

Больница в Гоблинском переулке
Больница в Гоблинском переулке

Практика не задалась с самого начала. Больница в бедном квартале провинциального городка! Орки-наркоманы, матери-одиночки, роды на дому! К каждой расе приходится найти особый подход. Странная болезнь, называемая проклятием некроманта, добавляет работы, да еще и руководитель – надменный столичный аристократ. Рядом с ним мой пульс учащается, но глупо ожидать, что его ледяное сердце способен растопить хоть кто-то.Отправляя очередной запрос в университет, я не надеялся, что найдутся желающие пройти практику в моей больнице. Лечить мигрени столичных дам куда приятней, чем копаться в кишках бедолаги, которого пырнули ножом в подворотне. Но желающий нашелся. Точнее, нашлась. Студентка, отличница и просто красавица. Однако я ее начальник и мне придется держать свои желания при себе.

Анна Сергеевна Платунова , Наталья Шнейдер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы