Эта навязчивая мысль о бессмертии сопровождала меня во время посещения университета в аль-Азхар.53 Просторный внутренний двор, окружённый портиками.
В глубине мечеть с куполом, теряющимся вверху в солнечной пыли, и минарет, отбрасывающий вниз, на циновки свежую тень. Атмосфера переполненного гудящего улья под многочисленными стрельчатыми арками. Около двадцати групп студентов.
Каждая из них насчитывает примерно тридцать учащихся. Все возраста. Красные и белые фески и тюрбаны. Они слушают, сгрудившись вокруг скамьи, на которой сидит, скрестив ноги, профессор; он говорит, раскачиваясь всем телом. Ученики копируют колебания его торса, заворожённые вращением и гнусавой кантиленой вечного толкования Корана. Концентрические круги шёпота и молчания вокруг камня мудрости, падающего время от времени.
Сладковатый застоявшийся запах халвы, пищи и испражнений тел, занятых монотонными движениями и не ведающих приключений.
Покидая университет аль-Азхар, мы замечаем что-то вроде кучи дров, среди которых навалены башмаки и шлёпанцы студентов. Густо покрывающая их ностальгическая пыль всех дорог Африки и Азии ведёт беседу с просторной священной нишей, обращённой к Мекке. Синтетическая драма немых объектов, которые вбирает в себя необъятный ислам.
XX. Английские пушки в цитадели
Когда затем, мчась в автомобиле, я поднял голову, то мне тут же представилось, как окружённая башнями песочного цвета Цитадель пытается наколоть на острые концы своих минаретов опостылевшее жужжание английских аэропланов, продолжая, между тем, философически нацеливать свои пушки на молчаливое скопление мусульманских толп.
Они движутся, медленно колыхаясь, мимо известнякового подножия крепостных стен, но при этом кажутся неподвижной, изваянной из одного куска древнейшей вереницей верблюдов, перевозящей камни для построек европейцев.
Истошно сигналя, мы проезжаем между обезглавленных мечетей, однако наша скорость лишь слегка колышет чёрные покрывала арабок, сгрудившихся перед тюрьмой и терпеливо ожидающих, сидя на соломе, часа, когда они смогут увидеться со своими родственниками, заключёнными в тюрьму иноземными захватчиками.
Нил. Неподвижный, перегревшийся на солнце; дахабие, или плавучие лачуги дремлют вдоль берега, под сонными опьянёнными пальмами. Вон та наклонилась. А эти обнялись, чтобы не упасть. Новый сад в Гизе, зелёная футуристично-кубическая геометрия самшита, подстриженного в виде сфер конусов кубов, включает также большой пруд из бирюзовой майолики, вожделенную свежесть, о которой мечтают бредущие по пустыне странники.
Сияющая полированная лазурь пустого неба. На что надеются вон те воздушные дугообразные паруса, блуждающие между рассеянных пальм и плакучих ив?
Сможет ли вскоре египетский национализм осуществить мечту об абсолютной автономии и вступить в Лигу Наций в качестве свободного союзника Англии, дружественной державы, всегда владевшей Верхним Нилом и берегом Суэцкого канала?
Время покажет!
Однако гармонируют ли завывания пустынных шакалов и домашних гафиров с вечным ночным течением Нила?
XXI. Театральность без театра
Между тем драматические контрасты, образов, идей, красок, ритмов, голосов, чувств с течением времени должны будут занять своё место на сцене истории, превратившись в Египетский театр. Которого, напротив, пока ещё не существует. Он лишь только-только забрезжил.
Кроме европейского театра, переведённого на арабский и представляющего сегодняшний репертуар, имеются также театральные работы Юсефа Вахби,54 Мохамеда Теймура55 и некоторых других.
В марте 1923 г. Юсеф Вахби основал свою компанию «Рамзес», которая, благодаря деловым качествам капиталиста, директора театра и первого актёра, с триумфом выступала по всему Египту, в Сирии, Тунисе и Алжире.
У этого исторического театра был свой поэт: Шауки,56 прославленный автор
Лучшими актёрами театра были Заки Телемат, Азиз Эид, Юсеф Вахби, Джордж Абид. Среди них блистали Негиб Рихани, Абдель Рахман Рушди, Ибрагим эль-Масри, Махмуд Камель, Исмаил Собри, Али Лабиб.
Эти аксёры сремились создась настоящий национальный египетский театр, отказавшись от языка классики.
Заки Телемат мечтал о Театре исторических обзоров, способного предложить парижской парижской публике что-то в этом роде.
С такой повесткой выступил актёр и автор Али Кассар.
XXII. Африканская синхронность чернокожего авиатора