Читаем Очарование нежности полностью

— Ты же знаешь, что я тебя не брошу, — ответил Карлтон, перед тем как выйти. — И не сохни по тому поводу, что Трэй отправился в город. Забежит в салун, опрокинет стопку-другую виски и поедет домой. Уверен, что к Сэлли Джо он больше не пойдет. Попомни мое слово.

Лэйси задрала свой острый подбородок и фыркнула:

— А никто и не сохнет.

Мэтт кивнул с непроницаемым лицом. «Еще как сохнешь», — подумал он про себя.


Копыта жеребца, принадлежавшего какой-то ранней пташке, уже успели проложить в снегу тропу до Маренго, и поэтому Трэй добрался до городка довольно быстро и без осложнений. Однако его маленький мустанг немного устал и тяжело дышал, когда Трэй остановил его у салуна «Виски Пита».

Соскочив на снег и привязывая малыша к истертому сотнями поводьев бревну, Трэй заметил еще двух лошадей. Первая принадлежала Толли Стампу. Другую, пегую, он видел здесь впервые. Ступив на очищенные от снега доски тротуара, молодой человек подумал, что в Маренго заявился еще один залетный тип.

В салуне за стойкой Трэй увидел семерых: Толли Стампа, двух проституток, высматривавших клиентов, какого-то незнакомца, Верзилу Джона — местного кузнеца, Келвина Клея — парикмахера, владельца салона, рядом с питейным заведением, и на дальнем конце стойки Сэлли Джо собственной персоной.

Все, кроме незнакомца поприветствовали его и тут же потеснились, пропуская к себе. Пит налил ему стаканчик виски.

— До костей, небось, продрог на этом морозе? — улыбнулся он.

— И не говори, — улыбнулся ему в ответ Трэй. — Удивляюсь, как я кое-что себе не отморозил, пока ехал.

Когда Сэлли Джо поняла, что он здесь не надолго, она встала из-за стойки и направилась к нему. Но, едва женщина успела сделать пару шагов, как ее облапил заезжий тип и попытался силой усадить рядом с собою.

— Посиди-ка здесь, шлюха, — рявкнул он, похотливо пожирая ее глазами, — Я только допью, и мы с тобой пойдем наверх. А то я уже месяц в глаза бабу не видел. Будь готова: покувыркаемся что надо.

Трэй хотел было сразу ринуться на выручку Сэлли — в конце концов, она ему была не чужая, но потом решил не спешить: Сэлли была не из тех, кто не может постоять за себя. Уж чего-чего, а это она всегда умела!

И не ошибся. Сэлли брезгливо вырвалась из объятий ковбоя и предупредила:

— Если ты принимаешь меня за такую, то ошибаешься.

— Вот как, сучка? — Незнакомец снова схватил ее за плечи и с силой ударил спиной о стойку. Женщина вскрикнула от боли.

— Эй, ты! — послышался голос Пита, выходящего на середину. — Может, хватит хамить, а?

— А ты что, усмирить меня хочешь, лысый? — Незнакомец схватил пустую бутылку из-под виски и ударил ею об пол. В руке у него осталось одно горлышко с зазубренными краями. — Ну, давай, давай успокаивай.

Злобно глядя на Пита, он пошел на бармена, зажав в руке свое оружие.

Этого уже Трэй выдержать не мог.

— Эй ты, шавка паршивая, — спокойным голосом обратился он к незнакомцу. — Я тебя успокою.

Кряжистый корпус пришельца резко развернулся к нему. Яростно глядя на Трэя, ковбой выставил вперед разбитую бутылку. Тот, прищурившись, молча смотрел на него: «Ничего, пусть только рыпнется. Я покажу ему…»

В следующую секунду незнакомец молниеносным прыжком бросился на Трэя, но тот успел увернуться и, обойдя нападающего сбоку, сцепленными вместе руками что было силы ударил его сзади по шее.

Тот, не успев охнуть, молча и тяжело осел на посыпанный опилками пол. Трэй пробрался через мгновенно собравшуюся небольшую толпу зевак к Сэлли Джо, которая с искаженным болью лицом согнулась у стойки.

— Что с тобой? Больно? — участливо спросил он.

— Есть немного, — ответила она. — По-моему, он спину мне сломал.

— Что, правда?

— Да нет, конечно. Но болит страшно.

— Пошли, я отведу тебя в твою комнату. — Трэй осторожно взял ее за руку и повел к лестнице, ведущей наверх к комнатам. — Тебе бы ванну горячую принять. Это снимет боль.

Устроив Сэлли Джо на кровати в ее всегда одурявшей его слишком сильным запахом духов комнате с кричащими шелковыми занавесками и мягкими подушками, он вышел в узкий коридор и постучал в одну из соседних дверей.

Рыжеволосая проститутка по имени Нэлл улыбнулась ему губами, намалеванными до самых ушей.

— Входи, Трэй, — многообещающим шепотом пригласила она и потащила его за рукав в комнату. — Сто лет тебя не видела. С тех самых пор, как Сэлли Джо покорила всех в этом городе.

Но Трэй предпочел остаться в коридоре.

Дружески ласково щелкнув ее по носу, он, плутовато улыбнувшись ей, сказал:

— Ничего-ничего, вот как-нибудь забреду мимоходом, и мы с тобой обо всем потолкуем. А сейчас я хочу, чтобы ты сходила вниз, на кухню, и попросила парня-мексиканца, чтобы он принес горячей воды Сэлли. Ей надо припарки сделать. Только что какой-то скот из приезжих так ахнул ее, что она не может согнуться.

Поскольку Сэлли Джо в клан проституток не входила, те особой симпатии к ней не питали. Однако Нэлл, хоть и без особой охоты, кивнула и отправилась вниз.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Секреты Лилии
Секреты Лилии

1951 год. Юная Лили заключает сделку с ведьмой, чтобы спасти мать, и обрекает себя на проклятье. Теперь она не имеет права на любовь. Проходят годы, и жизнь сталкивает девушку с Натаном. Она влюбляется в странного замкнутого парня, у которого тоже немало тайн. Лили понимает, что их любовь невозможна, но решает пойти наперекор судьбе, однако проклятье никуда не делось…Шестьдесят лет спустя Руслана получает в наследство дом от двоюродного деда Натана, которого она никогда не видела. Ее начинают преследовать странные голоса и видения, а по ночам дом нашептывает свою трагическую историю, которую Руслана бессознательно набирает на старой печатной машинке. Приподняв покров многолетнего молчания, она вытягивает на свет страшные фамильные тайны и раскрывает не только чужие, но и свои секреты…

Анастасия Сергеевна Румянцева , Нана Рай

Фантастика / Триллер / Исторические любовные романы / Мистика / Романы
Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Барбара Картленд , Габриэль Тревис , Лана Кроу

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы