Читаем Очарование первой любви полностью

— А теперь примерь вот эту черную юбку, — предложил Ван, протягивая ей новую вешалку.

Не долго думая, Энни скинула джинсы и надела юбку. Шелковистая ткань подкладки приятно холодила голые ноги. Не сразу заметила она, что Ван как-то странно на нее смотрит.

— Учти, дорогая, — заметил он, — никогда не раздевайся на глазах у мужчины. Он может тебя неправильно понять.

Энни почувствовала, как щеки заливает краска. Хотя с чего бы? Ведь Ван много раз видел ее в трусиках — правда, в купальных.

— Что-то новое увидел? Можно подумать, мы с тобой никогда не купались вместе!

— Да, но здесь не пляж, — сухо ответил Ван. — Теперь примерь все остальное. А я ухожу. — И вышел из комнаты, не сказав больше ни слова.

К этому времени она уже обнаружила что многочисленные платья графини были пронумерованы и висели в шкафах в строгом порядке: каждому платью соответствовали туфли и сумочка в коробках с тем же номером. Должно быть, у графини была опытная и умелая горничная.

После обеда Энни обнаружила в полотняном чехле платье такой неземной красоты, что решила тут же его примерить — хотя бы чтоб узнать, как будет сидеть на ней такой роскошный наряд.

Легкий бархат цвета морской волны струился вдоль тела и мягкими складками ниспадал до пола. Кажется, что-то похожее Энни видела на развороте журнала «Вог». В журнале, который ей случилось просматривать в книжном магазине в Испании, до небес превозносились удивительные свойства бархата, который можно драпировать любым угодным модельеру способом.

Платье без рукавов, с глубоким вырезом на груди и еще более глубоким на спине плавно спускалось с плеч; подол его блистал речным жемчугом и серебряным бисером. Должно быть, в таком платье Золушка ехала на свой первый бал.

Энни торопливо стащила с себя тенниску, джинсы и лифчик, оставшись в одних трусиках, и натянула через голову чудесное платье. Из коробки с соответствующим номером она достала бархатные бальные туфельки на серебряных каблучках, из другой такой же коробки — бархатную сумочку с серебряной аппликацией.

Осторожно ступая на непривычно высоких каблуках, Энни отправилась на поиски Вана. То-то он удивится!

Своего приятеля она нашла в коридоре, ведущем от главной лестницы к покоям, которые вот уже лет двадцать стояли запертыми и открывались лишь во время генеральной уборки. Ван листал старый фотоальбом, совершенно погрузившись в это занятие.

— Смотри-ка, — заговорил он, не поднимая головы. — Я нашел ключ от этого комода — он оказался полон старых альбомов.

«Ван даже не услышал, как цокают каблучки по каменному полу!» — С легким разочарованием подумала Энни.

— А нет ли там снимка графини в этом платье? — Она картинно выставила вперед ногу, одну руку положила на бедро, а другой сжала сумочку, как на старинных фотографиях. — Ну, как я выгляжу?

Ван рассеянно поднял глаза — и вдруг вскочил на ноги. Альбом выпал из его рук.

— Фантастика! Где ты откопала такое платье?

— В полотняном мешке. Прелесть, правда? Наверняка сшито для какого-нибудь особого случая. Интересно, для какого! — И она повернулась, чтобы Ван полюбовался видом со спины.

Лицо его приобрело именно то выражение, о котором она и мечтала. Но мгновение спустя снова стало обычным, рассеянно-улыбчивым.

— Выясним. Думаю, эксперты смогут определить его «возраст» С точностью до года.

— А потом заглянем в книгу гостей, — подхватила Энни. — Contessa рассказывала, что во времена ее молодости в каждом приличном доме была такая книга — там отмечали даты приемов и записывали имена гостей.

— Это платье мы продавать не будем, — заключил Ван. — И в музей не отдадим! Возьми его себе и сохрани для какого-нибудь... особого случая.

— Нет, нет, что ты! Я вовсе не собиралась брать его себе! Я просто... просто... — Она запнулась, сообразив, что не может объяснить толком, для чего надела это платье.

— Да, конечно, но все равно возьми. Ты в нем точь-в-точь русалка, выходящая из моря. Я уверен, Теодора просто о нем забыла, иначе непременно подарила бы его тебе. — Он вдруг щелкнул пальцами, пораженный какой-то внезапной мыслью. — Ах да, совсем забыл! Тебе письмо. И он достал из заднего кармана джинсов измятый белый конверт.

Обратный адрес гласил: Париж, редакция журнала... Что за журнал, Энни не разглядела, но сразу поняла, что это письмо бесповоротно изменит ее жизнь.

ГЛАВА ПЯТАЯ

Долгожданная работа несколько разочаровала Энни. Но девушка утешала себя мыслью, что это только начало.

Она была принята младшим помощником в редакцию парижского журнала новостей. В переводе на нормальный язык это означало «девочка на побегушках». Энни обязана была выполнять любые поручения, в том числе варить кофе и бегать за бутербродами для вечно занятых редакторов.

Зато, утешала себя Энни, теперь у нее появилась бесценная возможность увидеть манящий мир журналистики изнутри! Главная ее задача смотреть, слушать, запоминать и учиться. Кроме того, менеджер по персоналу обещал ей, что, если за год Энни хорошо себя проявит, он постарается подыскать ей место штатного редактора.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже