Читаем Очарованная сказкой полностью

— Ну что ты, дорогая, — успокаивал граф, — я говорил, Генрих, надо было дождаться утра. Мы испугали Селму.

— Простите нас, моя ошибка, — повторил король.

Селма повернулась к графу.

— Что с моей девочкой, скажите, наконец?

— Беда. Грэйс по приказу султана побывала в руках колдуньи, и та её ослепила.

— Боже праведный, за что ты обидел мою девочку? Почему не забрал мои глаза? На что они мне, если дитя пострадало, — рьщала Селма.

— Скажите, Селма, вы ведаете, у нас в округе живёт целительница?

Вопрос короля магически подействовал на Селму. Она протёрла фартуком слёзы и медленно проговорила.

— Да, Ваше Величество. Корделия… правда, она уже старенькая. Не знаю, жива ли, давно ничего о ней не слышала. Когда была молода, она многим помогала. Чудеса творила, все диву давались. Она может всё. У неё дар от матери.

— Селма, ты знаешь, где живёт целительница?

— Тогда её домик стоял в лесу, а где теперь… — и она задумалась, — нет, не скажу.

— Надо разузнать, — посмотрел король на Роджера.

— Займусь этим.

— Ты с ней знакома? — спросил король.

— Когда-то мы были знакомы, да. Я к ней наведывалась, мой маленький занедужил. Он родился очень слабеньким, думала, не выживет.

— Помогла?

— Да и ещё сколько советов надавала, — заулыбалась Селма. — Помнит ли она меня, Ваше Величество, столько лет прошло.

— Роджер, наведи справки, — дал поручение король.

— Непременно, Ваше Величество.


Ближе к вечеру следующего дня, Роджер вернулся.

— Как съездили, есть новости? — спросил король.

— Да. Целительницу зовут Корделия. Селма сказала правду. Теперь самое загадочное. Она одна из наследниц Морганы. Помните, Ваше Величество, во времена Средневековья жила такая кельтская богиня?

— Помню, няня рассказывала. Когда это было. Почему вы спрашиваете?

— Так вот Корделия одна из её наследниц, не скажу, какое поколение. И именно она унаследовала дар от Морганы, которая тоже была знатной целительницей. Многих воинов спасла.

— Что же получается, что она дочь короля Артура?

— Об этом никто не упоминал. Старые люди рассказывали о её матери. Богиня обладала даром пророчества, магическими способностями и главный её талант заключался в умении исцелять. Знаменитая чародейка была кельтской богиней, как я уже сказал. Да-да. Корделия унаследовала от неё этот дар и многим спасла жизнь.

— Я король и ничего об этом не знаю. И это в моём королевстве. Безобразие.

— Не расстраивайтесь. У вас есть помощники, когда потребуется, подскажут, — разъяснил Роджер.

— А что она может?

— Всё. Правда, Корделия уже старенькая. Но мне удалось с ней побеседовать.

— И что, пообещала помочь?

— Ваше Величество, я не стал её спрашивать об этом, мне необходимо было узнать, кто она и чем занимается.

— Понимаю, сбор информации. Одобряю. Но теперь вы можете с ней поговорить о нашей голубке Грэйс?

— Вы правы, Ваше Величество, я собираюсь съездить к ней и открыться.

— Очень советую не откладывать.

— Постараюсь.

— О малейших новостях докладывайте мне. Вы меня поняли, Роджер?

— Принимаю к сведению. Поеду не один, Селму возьму с собой, они знакомы.

— Хорошо, Роджер. Поступайте, как считаете нужным, я вам доверяю.


ИСЦЕЛЕНИЕ ДЛЯ ЛЮБИМОЙ

Роджер и Селма пришли к целительнице. Вокруг её домика всё было тихо. Птицы, перелетая с ветки на ветку, вели неспешные беседы между собой, не обращая внимания на гостей.

— Сынок, иди один. Здесь подожду. Боюсь, вдруг она меня не признает и рассерчает.

— Хорошо.

Он постучался.

— Если с добром, входи, — услышали они голос Корделии.

— С богом, — благословила Селма.

Роджер вошёл.

— Вернулся? Я так и знала, что вижу тебя не в последний раз.

— Простите меня, я в прошлый свой визит не всё вам сказал.

— Знаю. Главного не сказал, милок, а зря.

— Вы правы.

— А кого за порогом оставил? Нехорошо это.

— Селма там, боится войти.

— Почему? Мы с ней хорошо знакомы.

— Позволите позвать?

— Зови.

Роджер вышел.

— Селма, целительница зовёт вас.

— Боязно мне, — поделилась она, но вошла.

— Ну, здравствуй, Селма.

— И вам день добрый, Корделия. Тысячу лет не виделись.

— Да, годы бегут быстро, не угонишься за ними. Как твой ребятёнок? Помнится, хиленький был, ты всё опасалась, что не выдюжит. И что? Небось богатырём стал.

— Ваша правда, дорогая Корделия. Все детки выросли и разлетелись, кто куда. Но навещают меня исправно. Спасибо вам сердечное, выручили вы меня тогда, ох, как выручили. Спасли моего мальца. Век помнить и благодарить буду.

— Радостную новость принесла ты мне. Сладко на душе, что не зря старалась. А зачем опять пожаловала? — сменила тон целительница.

— Беда у нас, большая беда.

— Что стряслось?

— Моя детка, та, которую молоком своим выкормила, плоха. Заморский султан положил на неё глаз. Выкрали мою девочку. Его прислужник отвёз к колдунье.

— К Гизем?! — привстала целительница. — Не унялась ещё, поплачет горькими слезами, а ведь просила её не выслуживаться перед Дьяволом, не послушалась…

— Ослепила она мою деточку-графинюшку и держат её недруги — злодеи в плену не ведаем где.

Перейти на страницу:

Похожие книги