Читаем Очарованный (СИ) полностью

Он сильно избил меня, придя в конюшню на две минуты раньше меня, а затем снова сильно избил меня хлыстом, пока я прижималась к тому же камину, у которого он когда-то заклеймил меня. Он держал мою задницу, когда наконец вонзился в мой влажный, сжимающий жар, его большой палец впился в плоть над моим клеймом, как будто он мог переименовать меня одним только прикосновением.

Именно эта мысль и вера в то, что он сможет, сломали раздутую печать на моем оргазме.

Я все еще тяжело дышала, мои руки обвили шею Александра (единственное, что удерживало мои трясущиеся колени от падения), когда он начал смеяться своим великолепным, раскатистым смехом прямо в мою шею.

— Что? — спросила я, потянув его за волосы, чтобы увидеть его сморщенное, счастливое лицо. — Почему ты смеешься?

Властное пожимание плечами.

— Мне разрешено смеяться, не так ли?

— Да, — медленно согласилась я. — Просто ты делаешь это не очень часто.

Его веселье сменилось чем-то гораздо более интимным, когда он нежно укусил меня за подбородок.

— У меня такое ощущение, что теперь все изменится.

Я сияла, глядя на его лицо, и он цокнул мне языком.

— Мы оба увлечены. Я надеюсь, что у Риддика крепкий желудок, потому что он не очень любит публичные проявления привязанности. Большинство британцев этого не выносят.

— Хорошо, что ты наполовину итальянец.

— Хорошо. — Он резко шлепнул меня по заднице, снова разжигая ожог от хлыста. — А теперь забирайся внутрь и иди в свою комнату. Некоторые из подарков, о которых я говорил, ждут тебя на твоей кровати.



Я открыла дверь комнаты, которая была моим убежищем весь первый год моего пребывания в Перл-холле, с большим трепетом, чем когда-либо прежде. Сюрприз от Александра мог означать что угодно: от лошади до пронзенной головы бывшего врага, прикованной к полу, все еще истекающей кровью.

Поначалу, когда богато украшенная золотисто-кремовая дверь распахнулась внутрь, я не увидела ничего необычного. Розовые и красные ковры по-прежнему накладывались друг на друга в приятном беспорядке, великолепные портьеры над кроватью были расстегнуты золотыми веревками, открывая темно-красное атласное покрывало и горы подушек из гусиного пуха. Это было роскошно и уютно, и хотя в будущем мне предстояло проводить ночи с Александром в его комнате, я всегда считала эту комнату своим приятным убежищем.

Отвлекаясь от ностальгии, я почти не заметила маленькое черное пятно на пуховом одеяле, но пол слегка скрипнул под моими ногами, и маленькая головка выглянула вверх, золотые глаза того же цвета, что и мои собственные, открылись среди чернильной шерсти.

— Аид! — Я плакала, нырнув на кровать и схватив на руки своего маленького кота-демона.

Я перекатилась на спину, прижав его теплое, мягкое тело к своей груди, подложив руки под его бока, так, чтобы он сел между моими грудями, и мы могли смотреть друг другу в глаза. Он сонно моргнул и зевнул, обнажив свой маленький розовый язычок, прежде чем, наконец, поприветствовать меня хриплым мяуканьем.

Я нежно прижала его к груди и откинула голову на одеяло, чтобы улыбнуться, мои щеки болели от радости, разлившейся по лицу.

В коридоре послышался скрип, сигнализировавший о появлении кого-то у моей двери, и я засмеялась, не оборачиваясь и не увидев самодовольно стоящего там Ксана.

— Ты замечательный, хитрый человек. Огромное спасибо, что привез Аида сюда. Он значит для меня все.

Послышалась легкая насмешка, а затем плавный, лирический голос моего брата Себастьяна.

— Я глубоко ранен, mia cara. Ведь я всегда думал, что я твой любимец.

Я села и заморгала, увидев в дверях моего брата, Жизель, Синклера, маму и Сальваторе.

— Cazzo, — выругалась я сквозь внезапный поток слез. — Сегодня я плакала больше, чем за пять лет.

Моя семья засмеялась и просочилась через дверь, чтобы окружить меня на кровати, осыпая поцелуями и заключая в объятия. Мы устроились, положив мою голову на мягкую маминую грудь, Жизель — на мой живот, а ноги она положила на Синклера, а Себастьян — на мое бедро. Сальваторе сидел у моих ног, улыбаясь то мне, то маме, его большие, толстые руки лежали на моих лодыжках.

— Я думала, что вы все умерли, — пыталась объяснить я сквозь непрекращающиеся слезы. — Я думала, что вы все умерли из-за того, что я сделала, и представляла остаток своей несчастной жизни без вас всех, и мне хотелось сделать больше, чем просто умереть. Я хотела перестать существовать.

— Ах, piccola, — ворковала мама, убирая мои волосы с лица. — Твой муж и Данте вытащили большинство из нас до того, как взорвалась бомба. Александр, он пошел за тобой, когда ты ушла в заднюю часть, потому что у него было чувство опасности, а когда тебя не удалось найти, он всех вытолкнул.

— Это было зрелище, — призналась Жизель, тихо хихикая. — Эти два огромных мужчины хватали людей на ходу, толкали и кричали, чтобы все покинули ресторан.

— Двое убиты, — мрачно пробормотал Сальваторе. — Су-шеф твоей мамы и один из мальчиков Данте.

— Я пойду на похороны, — сразу сказала я. — Ксан и я заплатим за это.

Перейти на страницу:

Похожие книги