— Он съел нашу морскую корову, не так ли?! — кричит Патрис.
О нет. Я пытаюсь скрыть свое ошеломленное выражение лица, но почти уверена, что мне это не удается.
Я вздыхаю, скрестив руки на груди над раковинами, и смотрю на свою пристыженную пару. Одно дело, если бы это был его первый проступок, но Калос спугнул нашу рыбу, съел наших дельфинов, проглотил наши лучи, высосал наших морских звезд с их скал, и теперь, если это правда, что наша нежная морская корова пропала… Если он виноват в ее исчезновении, то единственное, что Калос не сожрал, — это наши морские выдры.
(Но только потому, что он попытался съесть одну из них, и все выдры погнались за
К тому времени, как ему удалось выбраться из воды и укрыться в безопасном небе, он был покрыт таким количеством мелких укусов, что объявил животных вредителями и поклялся сжечь их всех, когда увидит в следующий раз.
Тут вмешались мои сестры и я.
— Но наша последняя морская корова? Калос… — отчитываю я его.
— Я был
— Потому что она была ручной! — всхлипывает Патрис.
— Мне очень жаль! — настаивает Калос.
Он поражен, увидев Патрис такой взвинченной. Он держится очень низко, вытягивая шею над водой, искренне извиняясь.
— Я не знал, что эта штука запрещена.
Калос бросает сверлящий взгляд на моих сестер.
— Если прислушаться к их воплям, то кажется, что в этой бухте все под запретом.
— Так оно и
— Может быть… — начинаю я. — Калос, может быть, пришло время для новых охотничьих угодий.
Калос встает во весь рост, его гребневая оборка раздувается и начинает дрожать от его внезапных, бурных эмоций.
— Сожги эту мысль! Я
— Я и не предлагаю тебе этого делать, — вмешалась я, проводя рукой по его чешуйчатой морде, пытаясь подавить нарастающую панику, которую он явно испытывал. — Калос, я говорю, что нам пора уходить.
А теперь паникуют мои сестры.
— Аделла,
— Ты не можешь уйти…
— Ты только что вернулась!
Я сгибаю плечо, чувствуя острую боль при мысли о разлуке с ними.
— Это не будет продолжаться вечно.
Я гребу по кругу, встречаясь глазами с каждой из них.
— Но мы действительно не можем оставаться здесь долго, не так ли? Калосу нужно есть в день больше, чем все эти воды могут дать ему для пропитания.
Я открываю свои объятия моему дракону, и он прижимается носом к моей груди, наша версия объятия.
— Кроме того, мне пора познакомиться с моим зятем-драконом.
Калос становится напряженным. Когда он выдыхает, из-под моих рук вырывается дым.
— Аделла?
Я похлопываю его по заостренной челюсти.
— Я знаю, что ты не дашь им съесть меня.
— Черт возьми, я так и сделаю, — рычит он.
— Вот видишь? Все нормально.
Я отпускаю его и погружаюсь в воду, плывя к берегу.
Калос поднимает меня прежде, чем я успеваю подойти, и мы оба смотрим вниз на мой хвост, сверкающий каплями воды и отражающий солнечный свет.
— Я буду скучать по этому, — говорит он со вздохом.
Его глаза начинают гореть грешным жаром.
Края моей щели начинают опухать и болеть, реагируя только на этот взгляд его глаз. Потому что мы узнали, что, когда Калос превращается в человека-мужчину, я не должна превращаться в человеческую женщину. Нам просто нужно немного уединения, и в воде или на пляже, Калос может погрузиться в мою щель, пока я в морской форме. Он такой большой, больше любого мужчины, которого я когда-либо брала, что это кажется невероятно тесным до такой степени, что кажется озорным — и это сводит нас с ума.
Калосу приходится отряхнуться, он сажает меня на песок и смотрит вокруг, на моих сестер, которые выстраиваются вдоль береговой линии, печально наблюдая за нами.
— Я приведу ее обратно, — клянется он.
— Тебе лучше так и сделать, — жалуется Катиана с горечью в голосе.
— Да, ты уже заставил всех наших мужчин исчезнуть. А теперь ты уводишь нашу сестру, — обвиняет Никси.
Эти слова могли бы показаться резкими и обвиняющими, но она говорит более мрачно и печально, чем все остальное.
Как бы то ни было, я готова защищать его.
— Он не заставлял мужчин исчезать! — кипячусь я.
Я смотрю на Калоса, ожидая, что он скажет что-нибудь, но он смотрит на Никси так, словно погрузился в свои мысли.
— Вы были бы счастливы иметь своего собственного мужчину? — спрашивает Калос.
Мои сестры пристально смотрят на него.
— Ты имеешь в виду, что… мы можем оставить мужчину только для себя?
В ее голосе звучит какая-то приятная тоска, и грудь Калоса наполняется целеустремленностью. Он использует свой нос, чтобы подтолкнуть меня обратно к воде.
— На данный момент планы изменились.
Калос сканирует моих сестер.
— Я вернусь с мужчиной для каждого из вас.
У всех моих сестер глаза стали круглыми. Черт возьми, и мои тоже.
— Как? — спрашиваю я. — А где ты их найдешь? Здесь не так уж много тритонов. Мертибы должны делиться ими.
Калос бросает задумчивый взгляд на моих сестер.