Но, подобно ряби в пруду, выражение его лица быстро изменилось – стало вначале разочарованным и затем негодующим.
– Эйприл, ты за это заплатишь.
Глава 12
Райли шел по бальному залу, а Эйприл – за ним, обмахиваясь веером. Все, пропуская их, расступались.
– Райли, мне надо с тобой поговорить, – окликнул Райли Питер Нордем.
– Не сейчас. У меня важное дело.
– Не важнее моего, старина.
Нордем потянул его за руку.
Райли повернулся к Эйприл и подвел ее к ряду стульев у стены, где сидели дети.
– Оставайся здесь. Никуда не уходи.
Эйприл не посмела ослушаться. Она села на стул рядом с кадкой с каким-то деревом.
Нордем повел Райли в курительную. Подойдя к двери, он так неожиданно остановился, что Райли чуть не врезался в него.
– Что, черт…
– Тихо! – прошептал Нордем. – Мы не войдем туда. Слушай отсюда.
И указал на угол возле двери.
– Ты предлагаешь мне подслушивать? – возмутился Райли.
– Не мог бы ты забыть на минуту о своих принципах? Тебе необходимо это услышать, старина.
– Нордем, я этого не люблю.
– Хитрость иногда не помешает. Тихо.
Райли недовольно покачал головой, но уступил. Постепенно он начал улавливать суть разговора, доносившегося изнутри курительной.
– …это всего лишь… нечистокровный.
– Что?
– Ну, вы знаете, внебрачный… как это по-латыни? Nothus.
– Notha, – поправил третий голос.
– Правильно. Notha.
– Ерунда какая-то.
– Я знаю это от весьма уважаемой дамы. Леди Марзби сказала, что эта девушка – незаконная дочь герцога. Никто не верит в историю с опекунством. Блэкхит просто пытается объяснить ее присутствие у себя в доме. Выставить ее в приличном свете. Он думает, что если представит, ее нам таким образом, мы ничего не заподозрим. Он что, считает нас дураками?
– Я не могу этому поверить. Я знаю Блэкхита. Он не тот человек, который станет сочинять подобную историю. Он слишком для этого благороден.
– Ерунда. Единственная причина – это желание скрыть все их семейные грешки.
– Что вы имеете в виду?
– Да будет вам. Вы должны помнить жену Джоны. Нас всех в клубе водили за нос. Все же знали, какая она шлюха. Разве не странно, что она столько времени проводила в Австрии? Их брак никак нельзя было назвать счастливым.
– Я этого не слышал.
– Да это общеизвестно. У Джоны больше рогов, чем у стада шотландских баранов.
– Хм-м… Тогда выходит, что малышка Эйприл Деверо не единственная незаконнорожденная в семье.
– Конечно! Учитывая, сколько времени жена Джоны путалась с этим немецким графом, а также с другим… испанцем, неудивительно, если у всех троих детей разные отцы.
Раздался общий хохот.
Итак, это произошло. О них заговорили во весь голос, и под прицел сплетников попадает Джереми.
Райли выругался, вспомнив все известные бранные слова.
– Дело зашло слишком далеко! И есть только один способ прекратить эти слухи. Иди за мной.
Эйприл терпеливо сидела, обмахиваясь веером и пряча свое лицо. До сих пор ей не казалось, что бальный зал так ослепительно освещен. А два канделябра в холле, словно два солнца, еще больше усиливали блеск, который падал ей прямо на лицо. Хорошо хоть никто к ней не подошел, за исключением лакея, который подал бокал шампанского.
– Нет, благодарю. Я не хочу пить.
– Это для тоста, мисс. Хозяин собирается обратиться к гостям.
Эйприл удивилась и взяла протянутый бокал. Странно, что для Райли произнести тост важнее, чем незаметно вывести ее из зала. Как это для него типично! Долг всегда на первом месте.
– Вы никогда не найдете себе мужа, сидя в углу, моя дорогая.
Перед Эйприл неожиданно выросла леди Агата в вызывающем до неприличия платье. Роскошная грудь возвышалась в глубоком декольте, которое практически ничего не скрывало. Верхняя юбка платья была из кремового прозрачного газа, а нижняя точно была влажной, потому что облепила тело, чтобы подчеркнуть совершенство форм.
– Добрый вечер, леди Агата. Вы, кажется, попали под дождь? – съязвила Эйприл.
Та натянуто улыбнулась:
– А вы, кажется, вышли из того возраста, чтобы сидеть среди детей. Но если ваш разговор такой же содержательный, как и ваш юмор, то вы на своем месте.
Эйприл едва не выплеснула шампанское Агате на платье. Она бы и сделала это, но тогда платье Агаты стало бы еще соблазнительнее облегать тело.
– Как раз сейчас, леди Агата, мой юмор такой же черный, как и ваши мысли. Ради собственного спокойствия предлагаю вам повеселиться в другом месте.
– Но, моя дорогая, я подошла к вам, чтобы сообщить приятные новости. Я нашла для вас превосходного мужа. Он баронет, однако, по ряду обстоятельств совершенно нищий. И, кажется, любитель выпить. Но с приданым, которое Райли, несомненно, вам выделит, баронет сделает вас честной женщиной. Он, правда, немного вас старше – похоронил уже двух жен, – но вам могло повезти гораздо меньше.
– Леди Агата, – прервала ее Эйприл, – мне очень не хочется портить вам вечер, однако у меня нет ни малейшего желания выходить замуж за вашего пьяницу-баронета, да и вообще за кого-либо.
– О, я предполагала, моя дорогая, что вы так ответите. Вот почему я уже обговорила все с отцом Райли.
– Что?