- А Бреанна? Она все еще в библиотеке?
- Да, мисс Стаси. Она дважды выходила, спрашивала, не вернулись ли вы. Я пообещал, что вы к ней зайдете, как только приедете домой.
- Уже иду.
Она прошла по холлу, на цыпочках проскользнула мимо кабинета дяди и, добравшись до библиотеки, открыла дверь. Бреанна ходила взад-вперед перед окнами.
- Стаси! Слава Богу! - воскликнула она при виде кузины и быстро закрыла за ней дверь.
- Что случилось? - спросила Анастасия и, подойдя к Бреанне, взяла ее за руки.
Увидев на подбородке кузины два синяка - дядя Джордж явно давал волю рукам, - Анастасия похолодела.
- О Господи!
- Ничего, мне не больно, - заверила Бреанна. - Правда, Стаси, абсолютно не больно. Мне кажется, отец и сам не понимает, что делает. Он с таким жаром уговаривал меня поступить так, как он считает нужным, а когда я отказалась... он просто потерял голову.
- Ты его оправдываешь? - удивилась Анастасия.
- Конечно, нет.
- Но ведь он злился на меня, а не на тебя.
- На нас обеих. - Бреанна пригладила дрожащей рукой и без того гладко зачесанные наверх волосы. - На тебя - за to, что ты поехала к лорду Шелдрейку, на меня - за то, что до сих пор не вышла за него замуж. Понимая, что Анастасии многое не понятно, она сказала: - Послушай, мы с тобой можем подробно все обсудить, после того как отец отправится спать и мы останемся одни.
Анастасия внимательно слушала. Ее поразили слова кузины. Сейчас не важно, догадалась ли Бреанна о том, что Анастасию связывают с лордом, ее потенциальным женихом, не только деловые отношения. Важно только одно: что сделать, чтобы дядя отказался от навязчивой идеи устроить будущее своей дочери по своему усмотрению.
- Не беспокойся, - непринужденно сказала она, сжимая руку кузины. - Ты меня подготовила. Теперь я знаю, как вести себя с твоим отцом. Может быть, мне удастся заставить его сменить гнев на милость.
Губы Бреанны тронула легкая улыбка.
- Не обольщайся. Он уже вне себя от злости, а когда ты ему все скажешь, разозлится еще больше.
Их взгляды встретились.
- Скажи ему, Стаси, - тихо пробормотала Бреанна. - Он все равно узнает.
Направляясь к кабинету дяди, Анастасия ломала голову над последними словами кузины. Она постучалась.
- Кто там? - донесся из-за двери разъяренный голос дяди.
- Анастасия.
Послышались решительные шаги, и дверь распахнулась. На пороге стоял дядя Джордж: суровое лицо, плотно сжатые губы, в глазах гнев, который он тщетно пытался подавить.
- Вы хотели меня видеть? - как можно более спокойно спросила Анастасия.
- Да, входи, - коротко бросил он, жестом приглашая Анастасию войти, и решительно захлопнул дверь. Несколько секунд он смотрел в пол - видимо, для того, чтобы обуздать гнев, - после чего, вскинув голову, взглянул на племянницу. - Сегодня утром, пока меня не было дома, ты ездила в "Дом Локвудов". Причем ездила одна, без горничной, и не сообщила мне, что у тебя назначена встреча. Почему?
Анастасия изобразила на лице раскаяние, от всей души надеясь, что ей это удалось.
- Я не привыкла брать с собой горничную, когда куда-то езжу. Теперь я понимаю, что так поступать не следовало, и постараюсь, чтобы впредь такое не повторялось. Я хотела сказать вам о предстоящей встрече, но вы уже уехали, и я попросила Бреанну сделать это за меня.
- И какие дела были у тебя в банке?
"Он меня проверяет, - подумала Анастасия. - Пытается поймать меня на лжи, вернее - на утаивании правды. Что ж, сейчас ты у меня удивишься".
- Я должна была встретиться с маркизом и обсудить с ним одно важное дело, - ответила она, смело глядя ему в глаза. - Я хочу использовать часть полученного от папы наследства на открытие в Америке банка.
В глазах Джорджа мелькнула тень удивления, но он быстро справился с собой: лицо его вновь стало хмурым.
- Так, значит, ты намереваешься открыть в Америке банк? - холодно переспросил он. - Слышал, ты не только ко многим моим гостям обращалась с просьбой оказать тебе финансовую поддержку. Тебе еще потребовалось навязывать свои идеи лорду Шелдрейку?
- Я вовсе не навязывала лорду Шелдрейку свои идеи, - возразила Анастасия, пытаясь держать себя в узде. - Я просто их ему высказала.
- Суть от этого не меняется, - холодно бросил дядя Джордж. - Ты забыла, кто ты такая и где находишься. Ты моя племянница. И ты больше не в Америке. Может быть, в Америке принято, чтобы женщины принимали активное участие в делах, но...
Она уже с трудом сдерживалась, однако заставила себя говорить спокойно:
- Я вовсе не собиралась оскорблять ваших гостей, дядя Джордж. Кажется, ваши гости придерживаются того же мнения, что и вы: женщине в бизнесе не место. Поэтому больше с подобными предложениями я к ним обращаться не буду. - И едва выдавила из себя: - Простите, если доставила вам какие-то неудобства.
- Отлично. - Джордж коротко кивнул. - Теперь вернемся к твоей сегодняшней поездке. Зачем ты отправилась в банк?