— Ой, дядя Дерек!
— Э-э… да.
— Как вы узнали, что я здесь?
— Наоми мне сказала.
— Кто?
— На-о-ми.
— Наоми? Так
— Да, она здесь уже несколько дней.
— Скажите, вы не сердитесь, что я называю вас дядей Дереком? По голосу кажется, что немножко сердитесь. Мы с Наоми иногда в шутку вас так называли.
— Рад и польщен быть вашем дядей, мисс Питман. И все же я думаю, это слишком много для старшего брата Наоми.
— Она просто шутит так. На самом деле она очень нежно относится к брату.
— Прекрасно.
— Как дела у Наоми?
— Прекрасно. А вы поправились?
— Да, благодарю вас.
— Наоми мне рассказывала о вашей лодыжке. Как вам не повезло! Как нога сейчас?
— Все в порядке, мне просто надо быть осторожной.
— Отлично. Дело в том, что я звоню узнать, не можете ли вы приехать завтра утром и пробыть с нами целый день? Я заеду за вами в десять. Подходит?
— Чудесно.
— Замечательно. Тогда в десять.
— Спасибо большое. До свидания… дядя Дерек.
— До свидания… Элис.
— Передайте вашей сестре от меня привет. Скажите, что я жду не дождусь, когда мы снова увидимся.
— Обязательно. До свидания.
— До свидания.
Они положили трубки.
Дерек думал: «Так вот она какая, эта Нэнси. Что за девушка!» Вопрос, кто пишет книги за Арчибальда, для него теперь был решен.
Нэнси думала: «Отлично, Дженни. Я так и знала, что ты справишься. Он кажется довольно умным. Следует это как-то отпраздновать».
Она вернулась за свой столик и заказала crème de menthe[27]
к кофе.— Это полезно для пищеварения, правда? — спросила она у метрдотеля. — То есть ведь он целебный?
— Несомненно, — уверил ее метрдотель.
V
Подобный разговор, но по поводу двойного виски, происходил в лучшей спальне в Феррис.
— Если бы это касалось меня, то ни за что, — сказала миссис Приджен.
— Но, дорогая моя миссис Приджен, бренди — это первое, что рекомендуют врачи в случае шока. В сущности, это единственный способ прийти в себя, когда пабы уже закрыты.
— Вот именно, мистер Фентон. И, очевидно, они рекомендуют сначала выпить бутыль бургундского, я полагаю. — Она подняла бутылку к свету, чтобы удостовериться, что мистер Фентон следовал распоряжениям врача.
— Ну что вы, чем может повредить бургундское?
— Это мы узнаем завтра, тем или иным образом. Вам нужно что-нибудь еще?
— Нет, спасибо.
— Ну и не сидите не читайте слишком много. Надо дать голове отдохнуть, я бы сказала.
Арчибальд возопил в душе: «Ради Бога, уходите», а вслух сказал:
— Я так и сделаю.
— Тогда я вас покидаю.
— Доброй ночи, миссис Приджен.
— Доброй ночи.
Мистер Фентон остался наедине с Платоном. Полгода назад он был приглашен на симпозиум под названием «Книги, которые оказали на меня влияние». Назвав «Государство» главной из них, мистер Арчибальд Фентон приобрел привычку брать книгу с собой в постель (когда спал один) с намерением когда-нибудь постичь, заслуживает ли она почета, который он ей оказал. И теперь, откинувшись на подушки, освещавшие повязку на голове, он героически приступил к чтению.
«Так какое же познание, Главкон, могло бы увлечь душу от становления к бытию?..»
Потрясающе!
Если бы только его мог видеть издатель…
ПЯТНИЦА
ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ
МИСС ДЖУЛИЯ ТРЕХЕРН КРУПНЫМ ПЛАНОМ
I
Был день рождения мисс Джулии Трехерн. Ей исполнилось тридцать девять. Она сидела в постели, рядом поднос, на коленях письма и пакеты, как распечатанные, так и еще не открытые. Выглядела она восхитительно.
В свой тридцать девятый день рождения Джулия решила лениться и собиралась оставаться в постели, пока не придет пора готовиться к встрече за ленчем. Подготовка всегда была занятием долгим, хотя и захватывающим. Полчаса в ванной, полчаса перед зеркалом, полчаса на то, чтобы решить, что надеть и одеться в выбранный наряд. Ленч назначен на половину второго. Она может не вставать до половины двенадцатого. А сейчас только десять. О благословенная постель!