Читаем Очень плохая история полностью

У плаката стояла плотная женщина средних лет, ей было поручено раздавать листовки входящим в супермаркет людям. Она направила Еву в конец магазина, где другая женщина записала ее имя и попросила подождать. Прошло совсем немного времени, и на пороге одного из кабинетов появился пожилой мужчина. Женщина тут же исчезла за дверью и почти сразу снова вышла.

— Мистер Чаллис примет вас прямо сейчас, — сказала она решительным тоном. — Но у него мало времени. Через двадцать минут он должен быть в Девайзесе.

Когда Ева вошла в кабинет, Гэвин встал и вышел из-за стола, за которым принимал посетителей.

— Боже правый, Ева! Это в самом деле ты.

Лицо его вспыхнуло от радости, которая показалась Еве искренней. Она почувствовала, что краснеет. Гэвин тряхнул головой и провел пальцами по губам, без малейшего смущения разглядывая гостью.

— Господи, как летит время. А знаешь, ты совсем не изменилась. Похоже, жизнь благосклонна к тебе.

Низкий, неторопливый голос остался прежним. Именно таким он и запомнился. Ей всегда нравился его голос, как и многое другое в нем.

— Ты тоже, — отозвалась она, радуясь, что не приходится лгать.

Прежними остались и коротко подстриженные волосы — все такие же густые и светлые, как раньше, без признаков седины. Вокруг широко распахнутых серо-голубых глаз совсем мало морщинок. Но когда она вгляделась повнимательнее, стало ясно, что он изменился. Ушла округлость, свойственная восемнадцатилетним, черты лица приобрели мужскую жесткость. Некоторые мужчины становятся более привлекательными в зрелом возрасте, и Гэвин, безусловно, был одним из таких.

Физическая дистанция между ними вдруг создала неловкость, но Ева не пошевелилась, ожидая какого-то знака с его стороны. Очевидно, что, увидев ее, он должен был испытывать противоречивые чувства, и не обязательно позитивные.

— Когда я услышал имя, не поверил, что это ты, — продолжил он после секундной паузы. Улыбка на его лице стала еще шире. — Но я счастлив снова видеть тебя. Так много времени прошло. Я часто думал о том, что с тобой стало, какую жизнь ты ведешь.

Он по-прежнему испытующе смотрел на нее, потом пересек комнату уверенной походкой и закрыл дверь.

И только после этого придвинул к ней стул:

— Садись, пожалуйста.

Ева с облегчением увидела, что свойственная ему естественная теплота никуда не исчезла. Это многое упростит. Гэвин был в темных брюках и рубашке кремового цвета. Верхняя пуговица расстегнута, рукава аккуратно закатаны до локтя. Он присел на край стола, вглядываясь в ее лицо с таким вниманием, как будто нашел давно потерянную драгоценность.

— Как я рад видеть тебя, — повторил он. — Чем ты занимаешься? Почему ты здесь?

— Я приехала в Марлборо на несколько дней. Расследую убийство Джейн Макнейл. Не знаю, помнишь ли ты…

Гэвин с удивлением посмотрел на нее:

— Конечно помню. Как можно забыть? Джейн работала у моего тестя. Я думал, убийцу — этого кузнеца — давно осудили.

— Ты имеешь в виду Шона Фаррелла?

— Ну да. Я забыл, как его звали. Разве он не в тюрьме?

— В тюрьме. Его дело сейчас в Комиссии по пересмотру уголовных дел. Через несколько недель будут принимать решение.

На его лице появилось озадаченное выражение.

— Я слышал, что ты работаешь в полиции. А почему его дело пересматривают? Что-то произошло?

— Это не связано с моей работой. Я оказываю услугу одному человеку. Стараюсь понять, могу ли я что-то найти, чтобы помочь пересмотреть дело Фаррелла.

— Его мать обращалась к члену нашего парламента, моему предшественнику, пытаясь заручиться поддержкой, но я слышал, что апелляцию отклонили. Значит, он по-прежнему утверждает, что невиновен?

Ева кивнула.

— Что ж, если это так, желаю ему удачи. Дай мне знать, если я могу что-то сделать.

— Спасибо. Я понимаю, что ты сейчас очень занят, но если бы у тебя нашлось немного времени, чтобы мы могли поговорить, это помогло бы делу. Я имею в виду, поговорить неофициально. Когда произошло убийство, ты уже жил здесь?

— Я жил в Лондоне, но мы проводили в Уэстерби почти все выходные, и я помню эту историю очень хорошо. Мы, конечно, знали Джейн. Она работала на ипподроме и жила в одном из наших коттеджей. Марлборо — симпатичный, мирный городок. Такого рода события не происходят в подобных местах. Все были по-настоящему шокированы. Мой тесть умер в то же время. Для всех нас это был довольно-таки мрачный период.

— Извини, что снова об этом заговариваю.

Гэвин покачал головой:

— Ничего страшного. Так, на мгновение вернулся в прошлое. — Он встретился с ней глазами. — Как Робин и Клэм?

— С ними все в порядке. Я часто их навещаю. Скорее всего, поеду к ним на Рождество, как всегда.

— Помню, вы устраивали настоящий праздник. Мы с мамой слышали у себя, и я мечтал присоединиться к вашему веселью. Мы-то были только вдвоем, и у нас всегда было тихо.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ева Уэст

Похожие книги