Поппи опять закрыла браузер. Она была права. Зря она это затеяла. Её пальцы, не спросив разрешения, снова отыскали путь на мамину страничку в Фейсбуке. Она опять увидела маму в зелёном платье.
Жилы в шее Поппи напряглись. Это платье маме сшила бабушка.
Поппи коснулась шёлковой книжки в кармане. Заставив себя дышать ровно и медленно, она достала её и приложила к экрану монитора. Чёрное пятно, оставшееся в памяти Поппи после смерти мамы, всё это время мешало заметить очевидное: обложка книги и мамино платье были сшиты из одного и того же шёлка. Белое пятно на затылке зачесалось. Поппи больше не сомневалась: между нею и книжкой существовала некая связь. Что всё это означало?
Той ночью Поппи приснилась мама, она стояла на месте дамы из вагона, и Поппи не могла разглядеть её лица, только зелёное платье. Поппи показалось, что она закрыла глаза всего на секунду, а уже наступило утро.
Двенадцать
Следующим утром папа подвёз Поппи до школы. По пути он сказал, что через пять дней ему нужно будет вновь уехать из Англии и он хочет провести с ней как можно больше времени.
– Пообщаемся сегодня вечером? – спросил он, пока Поппи забирала рюкзак.
– Угу, – буркнула она и захлопнула дверь.
Машина цвета соплей отъехала от школы, и у Поппи похолодело в желудке. А вдруг папа разобьётся? Вдруг его последними словами ей станут: «Пообщаемся сегодня вечером?» Её сердце перекувыркнулось. Она обернулась, чтобы помахать папе, но автомобиль уже превратился в зеленовато-жёлтое пятно далеко на дороге и, резво свернув на шоссе, исчез между деревьями.
Поппи достала мобильный телефон, чтобы написать папе.
– Слаб! Это мобильник? – донёсся из входа в административное здание окрик Денниса.
– Нет! – солгала Поппи.
Быстро сунув телефон в рюкзак, она нащупала сувенирный брелок-калькулятор и протянула его Деннису – пусть проверят! Тот выглядел недовольным, но всё же велел ей поторапливаться.
Весь день Поппи провела, нервно барабаня коленями снизу по столешнице. Она даже подумывала изобразить паническую атаку, только чтобы снова увидеться с папой, хотя бы на тридцать секунд. Он собирался улететь в понедельник вечером. Понедельник надвигался с умопомрачительной скоростью.
На следующий день Поппи пришлось после уроков пойти на прослушивание в хор. Когда Далия устраивала её в школу, она заявила, будто слышала, как Поппи поёт, сидя в ванне, и была «очарована» её голосом. Миссис Пикарди, отвечавшая за поступление, в свободное время заведовала хором и пришла в такой восторг, что Поппи ничего не оставалось, кроме как согласиться на прослушивание. Хотя она ни разу не пела в душе, не то что в ванне.
Эразмус уже был там, когда она открыла дверь в актовый зал, изучал в углу нотную распечатку. На краю сцены сидели, болтая ногами, несколько ребят.
– Ты умеешь читать ноты? – невинно спросила она, садясь рядом.
– Меня никто этому специально не учил, – ответил Эразмус. – Но мама как-то раз показала мне, что эта нота, – он указал на одну из нот на распечатке, – это соль. Которая не поваренная. Остальные я расшифровал сам.
– Впечатляет, – сказала Поппи.
И сама не заметила, как схватила Эразмуса за предплечье.
– Прости меня, – зашептала она. – Мне очень, очень жаль, что я на тебя накричала.
Эразмус не смотрел на неё. Его взгляд застыл на её руке.
– Ты не хотела, – тихо сказал он. – Ты была расстроена.
Поппи неловко улыбнулась:
– В любом случае мы уже слишком далеко зашли в нашем расследовании, чтобы теперь опускать руки. Я намерена посвятить ему всё своё время. И я говорю это серьёзно.
– Собираемся, собираемся! – раздался басовитый голос миссис Пикарди. Она была низенькой и округлой, со спутанными волосами и в очках. – Герти, садись за рояль.
Герти Рэйзин, одиннадцатилетняя пианистка с кривыми зубами, плюхнулась на табурет и раскрыла на пюпитре ноты. Митси с книгой сказок под мышкой уговорили переворачивать для неё страницы.
– Для начала позвольте представиться! Меня зовут миссис Пикарди! – воскликнула руководительница хора и слегка подтянула юбку. – Мы начнём с распределения вас по типу голоса. Выстройтесь в линию, пожалуйста.
Скрипнула дверь, и в зал заглянула хозяйка книжного магазина.
– Я не опоздала, миссис Пикарди? – проворковала пожилая женщина и шумно высморкалась в истлевший на вид платок.
– А! – вскрикнула миссис Пикарди. – Миссис Гвинн, au contraire, вы как раз вовремя! Мальчики и девочки, это миссис Гвинн, вы можете знать её по книжному магазину. Миссис Гвинн, подобно Атланту, держит на своих плечах Музыкальное общество Северной Загадочной улицы, и сегодня она присоединилась к нам, чтобы прослушать будущие таланты. Поэтому не молчите – пойте, как соловьи!
Эразмус засмеялся, и Поппи вопросительно на него нахмурилась.
– «Атлант» и «талант» – это анаграммы «Тантала», который был обречён на вечные муки, – объяснил он.