– Хотел сделать тебе сюрприз! Мне дали пять выходных на две недели раньше, чем я тебе говорил, и я подумал: «Поппи любит сюрпризы, так почему бы мне не поехать прямо сейчас?»
Поппи села в машину и схватила папу за руку, вне себя от счастья. Она по нему соскучилась. Папа поцеловал её в макушку.
– Скучала по мне? – спросил он.
– Угу, – проглотив сухой всхлип, выдавила она.
Поппи смотрела на папу всю дорогу до бабушкиного дома. На его взлохмаченные волосы мышиного цвета, на нос с горбинкой и на добрые глаза. Он вёл всё так же, осторожно входя в каждый поворот. Но его щёки впали, и в уголках рта затаилось что-то тихое.
Поппи не видела его несколько недель. Всё её раздражение разом испарилось, сменившись той всепоглощающей теплотой, что испытываешь, возвращаясь домой. Она рассказала ему о школе, о сортировке бабушкиных пуговиц, о Пене и городской кондитерской, но ни словом не упомянула шёлковую книжку, Эразмуса и мамины мелки. Время от времени Поппи поглядывала в зеркало заднего вида, проверяя, не появились ли в её волосах новые серые пятна, и от папы это не укрылось.
– Школьная медсестра позвонила и обо всём рассказала, – сказал он через какое-то время.
– Что именно? – спокойным тоном спросила она.
– Что у тебя случилась паническая атака.
– Это так они это назвали? – фыркнула Поппи.
– Попс, если тебя что-то волнует… – начал папа, затем вздохнул и куснул ноготь. – Ты можешь всегда поговорить с бабушкой.
– С чего мне волноваться? И хватит кусать ногти, – шлепнула она его по запястью.
Папа опять вздохнул.
– Поппи, тебе не нужно притворяться, что ничего особенного не произошло. Потому что это имело большое значение. До сих пор имеет.
Поппи отвернулась и, чувствуя себя неуютно, скрестила на груди руки. Как мог такой чудесный момент так быстро перерасти в «разговор о жизни»?
– Ты была такой напряжённой с тех пор, как мама нас покинула, и… – Папа замолчал и поднёс руку ко рту, чтобы укусить ноготь, но быстро вернул её назад на руль. – И бог свидетель, мне тоже было нелегко. Я тоже был в постоянном напряжении. Но нельзя волноваться всю жизнь. Нет ничего хорошего в том, чтобы тревожиться и не спать из-за того, что может никогда не произойти.
– Я не волнуюсь, – солгала Поппи, глядя в окно.
– Может, ты слишком много читаешь? – предположил папа таким тоном, будто это был совершенно нормальный вопрос, какой родители задают своим детям. – Мне кажется, тебе стоит попробовать велоспорт. Так ты будешь чаще бывать на открытом воздухе. Не передать, как велосипед помог мне. Я познакомился с кучей новых людей, и ты тоже…
Щеки Поппи загорелись. Она впилась ногтями в шёлковую обложку лежащей в кармане книжки.
– Ты не можешь вот так внезапно сваливаться мне на голову и начинать воспитывать! – перебила она, стиснув зубы. – И перестань говорить, что мама «нас покинула». Она нас не покидала. Она умерла. Её больше нет. Конец истории. И я уже не маленькая девочка, пап… я быстро расту, пока тебя нет рядом.
Они подъехали к бабушкиному дому, и Поппи выскочила из пахнущего чистящим средством салона и с грохотом захлопнула неприглядного цвета дверь. Бабушка встретила её на пороге.
Поппи было больно от того, что она так сильно разозлилась на папу. Он ведь ничего такого не сделал. Но в том-то всё и дело. Он
К тому моменту, как Поппи спустилась на ужин, она решила, что не обязана соблюдать правила приличия.
Бабушка старалась заполнить паузы, бомбардируя папу расспросами о том, каково работать юридическим консультантом в новых канадских компаниях. Он не притронулся к макаронной запеканке со шпинатом и грецкими орехами (и очень большим количеством сыра), только возил ложкой по тарелке.
Черчилль сидел на полу рядом с ним и будто спрашивал: «Ты собираешься есть или как?» Похоже, он не нравился папе, потому что тот, не подумав, спросил:
– А свиньи могут быть переносчиками болезней?
Бабушка прожевала и ответила:
– Да, в этом плане они совсем как люди.
Папа настороженно покосился на Черчилля и подвинулся на стуле.
– Не бойся, свиной грипп ты от него не подхватишь, – ядовито пробормотала Поппи.
– У меня есть чудесные новости, – вмешалась бабушка с крайне довольным видом. – Я получила заказ на дизайн и пошив костюмов для трёх главных персонажей в новом вест-эндовском мюзикле «О, Каир!».
– Потрясающе! – подал голос папа. – О чём он?
– Это комедия о шести женщинах-археологах, работающих в Долине царей.
Поппи ничего не сказала, и бабушка посмотрела на неё краем глаза.
– Давайте завтра я что-нибудь для нас приготовлю, – предложил папа, отложив ложку, и сложил перед собой руки, как диктор новостной программы. – Что-нибудь полезное и питательное.
Бабушка и Поппи посмотрели на него.
– С каких
– Я умею готовить, спроси Поппи! – настаивал папа.