Кое-кто начинает шептаться, шум по кампусу все громче и громче:
– Что теперь будет?
– Ужас какой!
– Туман уже вторые сутки.
– Хорошо хоть Дрейка прошли.
– У меня до сих пор органы на место не встали. – Суп сегодня что-то не очень.
– Вы видели, как он ушел?
– Что? Что он сделал?
– Когда его оставили, он сначала все стоял, на корабль смотрел.
– А потом, потом вы видели?
– Суп вчера был куда вкуснее.
– Да что вы все про суп!
– Не мешайте рассказывать!
– А потом вы видели, что он сделал?
– Про кого это они? Про нее?
– Я это про пингвина!
– Про Уоллеса!
– И вы туда же!
– Я не видела, а что он сделал?
– Передайте мне тарелку, нет, не эту.
– Дайте наконец послушать.
– Так вот, он стоял-стоял, а потом развернулся и пошел. Я следил за ним.
– Да, мы тоже. Мы на самый верх забрались, оттуда все видно.
– Пошел к своим?
– Нет! В том-то и дело! Он пошел от берега вглубь, мимо гнезд, мимо всего, далеко-далеко, от воды, от племени, от еды наконец!
– Племени? От колонии!
– Не перебивайте! Не все ли равно! Боже ты мой!
– Он пошел вглубь!
– Туда, где ничего!
– Вы понимаете? Ничего!
– Чем это пахнет?
– Да прекратите вы! То суп, то пахнет.
– Сначала думали, может, перепутал, а он прямо и прямо, от берега вдаль, не останавливаясь, не отвлекаясь! Так и шел, пока из виду не пропал! Ото всех!
– Дурдом!
– Ничего не понимаю.
– А она-то, она-то куда?
– Сумасшедшая.
– Ничего себе. Взять и сбежать с корабля.
– А проверяли? Она вещи теплые забрала?
– Да неизвестно. Каюту опечатали.
– На чем она на берег-то добралась?
– На “Зодиаке”.
– Наверное, из команды кое-кого подкупила. И все.
– Я ничего не понимаю.
– А потом эти поиски. Так все странно. Ни фига не найдут.
– Передайте мне наконец эту тарелку!
– Какая же здесь вонь!
– Я ничего не понимаю!
– Седой совсем поседел.
– А Философ все с какой-то странной книжонкой носится.
–
–
–
–
–
– О
–
–
–
–
–