Читаем Очерки Боза, Наш приход полностью

Когда мистер Габриэл Парсонс осмотрел эту приятную комнату, внимание его, естественно, привлекли находившиеся в ней люди. В одной из клетушек двое мужчин играли в криббедж очень грязными картами, собранными из разных колод, с синими, зелеными и красными рубашками. Доску для игры давно уже смастерил какой-то изобретательный постоялец, перочинным ножом и вилкой о двух зубьях просверлив в столе необходимое число дырок для втыкания деревянных гвоздиков. В другой клетушке упитанный жизнерадостный субъект лет сорока ел обед, доставленный ему в корзинке не менее бодрою супругой; в третьей молодой человек благородной наружности вполголоса горячо объяснял что-то молодой женщине, лицо которой было скрыто густой вуалью и которая, как решил мистер Габриэл Парсонс, была, очевидно, женою должника. Еще один молодой человек, с вульгарными манерами и одетый по последней моде, заложив руки в карманы, прохаживался из угла в угол с зажженной сигарой во рту, то и дело пуская густые клубы дыма и по временам с очевидным удовольствием прикладываясь к большой кружке, содержимое которой подогревалось на огне.

- Еще четыре пенса, черт возьми! - воскликнул один из игроков в криббедж, раскуривая трубку и обращаясь к своему противнику. - Похоже на то, будто вы спрятали свое счастье в перечницу и высыпаете его оттуда по мере надобности.

- Недурно сказано, - отвечал другой, лошадиный барышник из Излингтона.

- Вот именно, черт побери! - вмешался жизнерадостный субъект, окончив тем временем свой обед и в поистине завидном супружеском согласии потягивая горячий грог из одного стакана с женою. Верная подруга его жизни принесла внушительное количество антитрезвенной жидкости в большой плоской глиняной бутыли, формой своею запоминавшей кувшин вместимостью в полгаллона, которому сделали удачный прокол от водянки. - Вы славный малый, мистер Уокер. Не желаете ли погрузить сюда свой клюв?

- Благодарю, сэр, - отвечал мистер Уокер, выходя из своей клетушки и направляясь в соседнюю, чтобы принять предложенный стакан. - Ваше здоровье, сэр, и здоровье вашей славной женушки. За ваше здоровье, джентльмены, желаю вам удачи. Однако, мистер Уилдис, - продолжал веселый арестант, обращаясь к молодому человеку с сигарой, - вы сегодня что-то не в духе, таи сказать нос на квинту. Что с вами, сэр? Не унывайте.

- О! У меня все в порядке, - отвечал курильщик. - Завтра меня возьмут на поруки.

- В самом деле? Хотел бы я тоже самое сказать о себе. Я ведь окончательно пошел ко дну - в точности, как "Ройял Джордж", - скорее из него всю воду вычерпают, чем меня отсюда вызволят. Ха-ха-ха!

- Посмотрите на меня, - произнес молодой человек очень громким голосом и остановился среди комнаты. - Как вы думаете, почему я проторчал здесь два дня?

- Скорей всего потому, что не могли отсюда выйти, - отвечал мистер Уокер, подмигивая честной компании. - Не то чтобы вы были обязаны здесь оставаться, а просто вам иначе никак невозможно. Никакого принуждения, а так, знаете, должны - и все.

- Ну, разве он не славный малый? - с восхищением обратился к своей жене субъект, предлагавший Уокеру стакан грога.

- А то как же! - отвечала почтенная леди, совершенно очарованная этими блестками остроумия.

- Мое дело совершенно особого рода, - нахмурилась жертва острословия Уокера, бросив в огонь окурок сигары и сопровождая свою речь равномерными ударами пивной кружки по столу. - Отец мой - человек весьма состоятельный, а я - его сын...

- Да, это весьма странное обстоятельство, - игриво заметил мистер Уокер.

- Я его сын и получил прекрасное образование. Я никому ничего не должен - ни единого фартинга, но, видите ли, меня уговорили поручиться за друга на значительную сумму, я бы даже сказал - на весьма значительную сумму, которую мне, однако, не возместили. И каковы же были последствия?

- Что ж, надо полагать, что его векселя пошли бродить по белу свету, а вы угодили под замок. Арест был наложен не на акцепты, а на вас.

- Именно так, - отвечал юный джентльмен, получивший прекрасное образование, - именно так. И вот я здесь, сижу взаперти из-за каких-то тысячи двухсот фунтов.

- Почему же вы не попросите своего родителя выложить денежки? - спросил Уокер скептическим тоном.

- Да что вы! Он никогда этого не сделает, - отвечал тот убежденно. Никогда!

- Удивительное дело, - вступил в разговор владелец плоской бутыли, смешивая еще один стакан грога. - Я вот уже лет тридцать, можно сказать, только и делаю, что попадаю в беду. Тридцать лет назад я разорился на торговле молоком, потом снова сел на мель, когда занялся продажей фруктов и держал фургон на рессорах, и, наконец, в последний раз, когда стал развозить по домам уголь и картошку, и представьте - за все это время я еще ни разу не встречал в этих местах ни одного молодого парня, который бы не говорил, что его вот-вот должны выпустить. Все сидят за векселя, которые выдали друзьям, и все ровно ничего по ним не получили - ни единого гроша.

Перейти на страницу:

Похожие книги