Sonnet 73
That time of year thou mayst in me beholdWhen yellow leaves, or none, or few, do hangUpon those boughs which shake against the cold,Bare ruined choirs, where late the sweet birds sang.In me thou seest the twilight of such dayAs after sunset fadeth in the west,Which by and by black night doth take away,Death’s second self, that seals up all in rest.In me thou seest the glowing of such fireThat on the ashes of his youth doth lie,As the death-bed whereon it must expire,Consumed with that which it was nourished by.This thou perceiv’st, which makes thy love more strong,To love that well which thou must leave ere long.Томас Бастард
(1566–1618)
Томас Бастард закончил Оксфордский университет, где принял сан священника, был талантливым проповедником и одно время капелланом графа Саффолкского. Первая его публикация – стихотворение в сборнике элегий на смерть Филипа Сидни. Свою единственную книгу эпиграмм «Chrestoleros», остроумных и меланхолических, Бастард опубликовал в 1598 году. Говорят, что под конец жизни он сошел с ума и окончил свою жизнь в долговой тюрьме в Дорчестере.
Лепечущий малыш
Смешно и мило слушать, как дитяНад первым слогом трудится кряхтя.Старается неловкая ракеткаОтбросить звук – но слабо и не метко.Там язычок, толкаясь в нежный свод,Никак опоры должной не найдет.Курок дает осечку за осечкой;И наконец – срывается словечко,Смешно оскальзываясь на ходу, –Как будто человек идет по льду.Песочные часы
Песочные часы привел я в ход,Чтоб знать, как время за трудом течет.Мне размышлялось туго, еле-еле…Не то чтоб мысли все оцепенели,Но как улитки медленно ползли,Не в силах оторваться от земли.Лишь время даром время не теряло:Я глянул – часа будто не бывало.Поток песчинок за стеклом бежалИ в каждый миг меня опережал.Стой, время, переменимся ролями:Ты школяром побудь, а я часами.Погнись, пока я буду праздно житьИ временем крупитчатым сорить.Беги, беги, песок неугомонный!Что мне часы! ведь я батрак поденный.О предмете моих стихов
Мир малый, избранный моею Музой,Необозримей девственных чащоб:Тот, кто связался с этакой обузой,Заблудится средь лабиринта троп.Как зыбки эти сумерки! Как странныСплетения извилистых путей!Какие смутные мрачат туманыДерзнувшего изображать людей!Легко писать земли портрет парадныйИли рисовать июльский небосклон,Чей лик, то дымно тусклый, то отрадный,И в смене чувств порядку подчинен;Но как явить мне облик человечийВ смешенье дум, в игре противоречий?О веке нынешнем
Князей, господ кругом – как никогда,А рыцарства не сыщешь и следа.Как никогда кругом домов богатых,Но корки не дождешься в тех палатах.Как никогда друзьями полон свет.