Плач Лорда Элдреда по Джеральдине из «Гондальских стихотворений»
Шныряет суслик меж камнейИ толстый шмель жужжит,Где тело госпожи моейПод вереском лежит.Над ней вьюрки в гнезде галдят,И льется свет небес;Но тот любви печальный взглядС лица земли исчез.А те, кого тот взгляд ласкалСквозь мрак последних мук, –Их нет средь этих диких скал,Безлюдно все вокруг.О, как они клялись, шепчаНад прахом дорогим,Что в жизни светлого лучаВовек не видеть им!Увы! мир снова их сманилИгрой своих сует,Но знайте: и жильцы могилПодвластны ходу лет.Ей, мертвой, ныне все равно,Кто плачет, кто скорбит;А кто забыл ее давно –Тот сам давно забыт.Шуми же, ветр вечеровой,И дождик, слезы лей –Пусть не нарушит звук инойСон госпожи моей.
Горный колокольчик
Песня Джеральдины
Друг мой тайный, друг живой,Покачай мне головой!Мил ты мне среди полей,На горах еще милей.Помню, также он сиялПредо мной на утре лет;Помню, также он увял,Как увянет всякий цвет.Друг мой! Голову склоня,Чем-нибудь утешь меня.И цветок шепнул мне так:Страшен хлад и зимний мрак,Но средь летнего теплаДаже смерть не тяжела.Рад я мирно отцвести –Друг мой милый, не грусти.В краткой жизни горя нет,Вся печаль – наследье лет.
Отрывок
– О, не задерживай, пусти!Мой конь измучился в пути.Но все же должен, должен онПреодолеть последний склонИ грудью ринуться в поток,Что на его дороге лег;Издалека я слышу рёвБурлящих пеной бурунов.Так всадник деве говорил;Но девушка, как смерть, бледна,Вцепилась в повод что есть силИ не пускала скакуна.
Прощание с Александрой
В июле я гуляла здесь,Казался раем тихий дол:Он солнцем золотился весьИ вереском лиловым цвел.Как серафимы в синеве,Скользили плавно облака,И колокольчики в травеЗвенели мне издалека.И были звуки так нежны,Так неземны их голоса,Что слезы сладкие, как сны,Навертывались на глаза.Я здесь бродила бы весь день –Одна, не замечая, какЛучи заката никнут в тень,Прощальный подавая знак.Так вот когда бы я моглаМалютку положить на мохС надеждою, что ночь теплаИ что хранит младенца Бог!А ныне в небе – ни огня,Лишь мутная клубится мгла:Сугробы – колыбель твояИ нянька – хриплая пурга.Средь неоглядности болотНикто не слышит – не зови;И ангел Божий не спасетТебя, дитя моей любви.В грудь спящую ползет озноб,Она уже под снегом вся,И медленно растет сугроб,Твою постельку занося.Метель от гор летит, свистя,Все злее, холоднее ночь…Прости, злосчастное дитя,Мне видеть смерть твою невмочь!
Видение красоты: прерафаэлитская школа в английской поэзии