– А зачем тебе мой спутник? – не понял Дойтен. – И почему ты не обратился к дозорным? И, если уж ты такой соглядатай, скажи, почему дозорных осталось только двое на северных воротах?
– Они что-то нашли, – прошептал Тьюв. – Мотаются по всему городу, заходят в дома, что-то там жгут. Не знаю. Юайс просил меня выглядывать то, что никто не видит. И к дозорным не обращаться.
– И что же ты увидел? – подал голос Бас.
– Странного человека с мешком… – понизил голос Тьюв. – Странного и страшного. Такого страшного, что я едва не обделался. Вот уж не знал, что бывают люди, ужас за которыми волочится словно плащ за карликом.
– Таких людей немало, – заметил Бас.
– Значит, меня пока святой Нэйф миловал, – прерывисто вздохнул и снова икнул Тьюв. – Он нес мешок на плече. Нес так, словно в мешке была солома или пух. Хотя мешок был тяжелым. Я потом это понял. И еще у него, у этого человека, голубые глаза.
– И что? – не понял Дойтен. – А если бы у него были черные глаза? Он шел с мешком… Да тут полгорода ходит с мешками! Осень!
– Подожди, – напрягся Бас. – Что значит «голубые глаза»?
– У него нет белков, – пропищал Тьюф. – Там, где зрачки, какие-то точки. А где белки – голубое все. Как яйца в гнезде лесной птицы. Я едва не лишился чувств, когда увидел это. Надеюсь, он не заметил ничего. Но… Боже… Не могу отдышаться…
– Дальше, – потребовал Бас.
– Тут рядом переправа. Близко от северных ворот. Там нет мостка… Так, доски и камни. Он бросил мешок в воду.
– И? – напрягся Бас.
– Это был человек, – прошептал Тьюв. – В мешке был человек. Вода… Прежде чем она унесла мешок, ткань намокла и облепила его. Там человек. Он свернулся, как ребенок. Но взрослый человек. Этот, который страшный, бросил его и пошел назад. Туда куда-то, в сторону замка или Стрелецкой слободы. Я не знаю, а мешок унесло водой. И я стоял… Я не знал, что делать… Но я видел, что вы, господин Дойтен, уходили из ворот. И увидел, что вы идете, и дождался.
– Сколько прошло времени? – спросил Бас.
– Половина часа или около того, – понизил голос Тьюв.
– Странно бросать человека в воду в том месте, где река входит в город, – заметил Бас. – Тем более что на выходе из города такие же пороги. Тело может там застрять… Конечно, если это…
– Я побегу к нижнему порогу, – заявил Дойтен.
– Я с вами, господин, – прошептал Тьюв. – А то уже темнеет.
– Хорошо, – кивнул Бас. – Я пройдусь по берегу. Тело может зацепиться за мостки у главного моста. Если тела нет на порогах, идите мне навстречу. И поспешите. Еще час-два, и над рекой появится такая мерзость, что и я вам буду не помощник.
Им и в самом деле пришлось пробежаться. И вроде не так велик город, но все же не верхом, а собственными ногами… Когда Дойтен добрался до края Кузнечной слободы и повернул к реке, тьма уже сгустилась. Вода в реке казалась черной, но оказавшийся шустрым Тьюв приободрился и сказал, что неплохо видит и в сумерках, и на порогах ни мешка, ни трупа, ни мешка с трупом – нет. Так они и зашагали по берегу вверх по течению, перебираясь через плетни и уминая подсохшую землю на чужих огородах. Собаки молчали: видно, ночной вой над рекой лишил их голосов.
Тьюв заметил мешок под узкими мостками, что были устроены для стирки белья на половине течения реки между южной окраиной города и городской цитаделью. Под ногами Дойтена мостки затрещали, а сам Тьюв все никак не мог вытащить мешок из-под досок, пока рядом не раздался голос Баса:
– А ну-ка я?
Травник сделал шаг в воду, нагнулся и выволок мешок на берег.
– Человек, – сказал он. – Это уж точно. И еще более точно, что он мертв. Мешок в крови.
– Отнесем его к дозору? – предложил Дойтен. – Я здесь все равно ничего не разгляжу.
– Я разгляжу, – дрожащим голосом прошептал Тьюв.
– Это все заклинания, что ты знаешь? – поинтересовался Бас. – А ты знаешь, что если попадешься на колдуна, то он тебя с твоим ночным зрением за сто шагов различит?
– Юайс так и различил, – пробурчал Тьюв. – Но это не заклинания. Это у нас в роду.
– К вопросу о капле крови имни, – кивнул Дойтену Бас. – Развязывай, парень. Я вижу, у тебя руки не менее ловки, чем зорки глаза.
Мешок оказался развязан мгновенно, Тьюв аккуратно сдвинул ткань, обнажил лысоватую голову и растерянно посмотрел на Дойтена.
– Простите, господин усмиритель… но мне кажется, что это ваш судья Клокс.
Часть третья
Смерть
Глава 21
За занавесью орудовали ложками, набивали животы трое черных егерей и взъерошенный Тьюв. Где-то возле них причитал, не находя себе места, Транк, а там, где еще вчера лежал привезенный из дома Цая Дойтен, теперь лежал мертвый судья Клокс. Кусок холстины накрывал тело, но сидевшие вокруг пятеро знали, что у трупа вырвано горло, на руке имеется точно такая же рана, как и у застывших в городской мертвецкой бедняг, а на стариковской груди вырезан ножом точно такой же цветок, как и на полу в доме Даира. Правда, его лепестки не шевелились, но он был вырезан еще на живом теле.
– Это вызов, – произнесла Глума.