Читаем Ода чуждых земель (ЛП) полностью

Чем больше мы деремся, тем сильнее он заставляет меня работать над собой, и чем сильнее Дес пытается, тем больше я этого хочу. Кровь. Секс. Бой. Трах. Любое из этого. Все из этого. Его жестокость и страсть теперь мое оружие. Они — мой триумф, мое наслаждение.

Я низко уклоняюсь. Пока делаю уворот с замахом, и слышу, как свистит лезвие Деса, а затем надрез. Локон темных волос падает на землю.

— Упс, — произносит Дес невозмутимо, не испытывая раскаяния.

Я улыбаюсь ему в ответ, а затем атакую. Делаю выпад влево, потом вправо. Блок. Вырываюсь, целясь в солнечное сплетение. Дес изворачивается. Делая выпад вперед, я ударяю вновь, целясь в лицо.

Всего несколько сантиметров от челюсти, но лезвие отрезает выбившуюся прядь светлых волос. Мы оба останавливаемся, наблюдая, как она медленно падает на землю.

Выражение Деса где-то между шоком и восхищением.

— Тебе удалось, — говорит он. — Действительно удалось.

Десмонд выпрямляется и улыбается.

— Ты знаешь, что это значит, ангелочек?

Осторожно делаю шаг назад. Я все еще наслаждаюсь маленькой победой, но и не слишком горделива, чтобы знать, когда сдавать позиции.

— Мне нужно стараться сильнее.

Он перемещает оружие из левой руки в правую.

Черт.

Даже не заметила.

Я пячусь назад, направляясь в королевский дубовый лес. Листья касаются меня, что-то шепча, шелестя…

Дес доходит до меня, выглядя ох каким довольным.

Я все больше углубляюсь в лес, сок деревьев капает мне на шею, затем на оголенное плечо.

— Избегать меня не поможет в тренировке, — говорит Дес. В одно мгновение он стоит по середине сада с освещенными бледными чертами, в следующее, его нет.

Я оборачиваюсь вокруг, разыскивая его среди деревьев.

— Меня ищешь? — Дыхание щекочет ухо, но когда оборачиваюсь, позади никого нет.

— Ты никогда не найдешь меня, ища там, где я должен быть. — Голос исходит из глубины лесной рощи.

— Выходи и дерись честно! — кричу я голосом сирены.

— Фейри не любят драться честно, — говорит Дес прямо надо мной.

Я смотрю вверх, видя, как он уселся на одной из ветвей высоко надо мной, готовясь спрыгнуть. Напрягаюсь, готовясь к атаке, и смакую возможность удара. Но момента не наступает.

Выражение Торговца меняется вдалеке, когда тот осматривает меня.

— Каллипсо… — Он исчезает, материализуясь передо мной секундой позже, руками убирая мои волосы назад. — У тебя идет кровь.

Кожа тускнеет от беспокойства в его голосе.

У меня кровь?

Я тянусь рукой туда, куда прикован его взгляд, сразу же чувствуя теплую жидкость.

Сок, что капал на меня.

Но вместо него, когда убираю руку и смотрю на темно-красные пальцы, я вижу скорее кровь, чем сок растения.

— И-у, — произношу, вытирая ее, пока остатки силы сирены не исчезают полностью. — Она не моя.

— Тогда чья же?

— Она капала с дерева. — Мне потребовалось несколько секунд, чтобы осознать, что сказала.

Деревья не кровоточат.

Дес уже отходит от меня, чтобы осмотреть дубы на наличие крови. Вокруг деревьев земля покрыта темными блестящими пятнами, которые, как я предполагала, были соком деревьев. Но разве это он?

Дес шаркает ногой по пятну, затем смотрит вверх на крону дерева. Я следую за его взглядом, замечая странные маленькие струйки темной жидкости, стекающей по стволу дерева.

Торговец испаряется, появляясь на ветке, затем исчезает вновь, продвигаясь все выше и выше. Меньше, чем через минуту, он появляется сбоку от меня, вытирая руки.

— Ни тел, ни признаков борьбы, — говорит Дес. — Кажется, будто жидкость течет прямо из дерева.

От сказанного я чувствую облегчение.

— Ну… значит, такой сок.

Дес трясет головой, сжимая губы в тонкую линию.

— Нет, это кровь.


ГЛАВА 25


Деревья кровоточат.

Я подавляю дрожь.

— Это разве нормально? — спрашиваю, вытирая с себя — аж передергивает — кровь, пока мы выходим из дубовой рощи. И это не одно дерево. Еще несколько вокруг немного истекают кровью.

Дес трясет головой, хмуря брови.

— Нет.

Зачем деревьям кровоточить? И это лишь те дубы, где мы тренировались, или же весь лес? Я вспоминаю прошлую ночь, когда Дес прижал меня к стволу дуба, и с тем было все нормально…

Один из стражей Десмонда направляется к нам с широко открытыми глазами.

— Ваше Величество… — Его голос резко затихает, когда он замечает меня.

— Ты можешь говорить открыто, — командует Дес.

Внимание стража возвращается к Десмонду.

— Двое из наших солдат пропали.

Солдаты пропали?

От удивления возлюбленный поднимает брови.

— Уже за полдень. Почему меня информируют об этом сейчас? — напористо спрашивает Дес.

Страж качает головой.

— Торжество… утром их не было… Они должны были отметиться в двенадцать. Когда те не пришли, несколько других солдат пошли за ними в комнаты. Кровати застелены, сумки не распакованы. Мы думаем, что они не вернулись с празднества прошлым вечером.

Дес сжимает губы. Он быстро перемещает взгляд на меня с непроницательным выражением лица.

— Продолжайте поиски, — наконец выдает Дес. — Еще есть шанс, что они спят вырубленные где-то из-за вчерашнего кутежа.

Перейти на страницу:

Похожие книги