Мрачный взгляд Десмонда встречается с моим, и эти глаза говорят то, чего не хочет произносить рот: все еще есть шанс, но он ничтожно мал.
Кровоточащие деревья и исчезающие мужчины. А мы тут и дня не пробыли.
***
Тренировка на оставшуюся часть дня отменяется. Мы с Десом расходимся в саду; он — чтобы проверить подчиненных, я — принять душ. Утомленная, проходя комнату за комнатой, я поднимаюсь по лестнице, которая вздымается вверх вокруг гигантского кедра.
Мы с любимым устроились где-то на тридцать седьмом этаже.
Я останавливаюсь, когда вижу комнату Темпер перед собой, давая также себе передохнуть. Пока облокачиваюсь на перила, наслаждаясь видом, дверь от комнаты подруги открывается.
Я с удивлением смотрю, как Малаки выскальзывает из нее. Ну что ж. Темпер своего добилась.
Как только он видит меня, наклоняет голову, проводя рукой сзади шеи. Очевидно, чувствует неловкость.
Я поднимаю руки.
— Это не мое дело.
Но это станет моим делом, как только подруга увидит меня. Она любит рассказывать все в сочных подробностях о своих похождениях.
Он прочищает горло, затем застенчиво кивает, пока проходит мимо.
Шаги исчезают где-то внизу, и на ум мне приходит одна мысль…
— Подожди… — Я поворачиваюсь. — Малаки…
Он останавливается и оборачивается. Повязка сверкает на солнце, и при чрезмерном ярком свете шрам, что виднеется из-под накладки, выглядит более ужасающим.
— Есть ли способ увидеть спящих женщин Царства Флоры?
Малаки хмурит брови.
— Я мог бы спросить…
Я зажимаю нижнюю губу.
— Спросишь?
Он изучает меня немного, и затем кивает.
— Считай, уже сделано.
К концу полудня Малаки прекрасно справился с обещанием.
Я стою в одной из обширных теплиц Царства Флоры вместе с Темпер, где лежат спящие женщины в стеклянных гробах. Как и в Царстве Ночи, их сотни, если только не тысячи; гробы разложены по всему помещению.
— Это дерьмо чертовски пугающее, — говорит подруга подле меня, — а я много дерьма повидала.
Учитывая, что решение дел — это то, в чем мы с ней хороши, и оставлять Темпер без каких-либо занятий — не очень хорошая идея, я взяла ее с собой, чтобы помочь, посвящая ее в тайну по пути сюда.
Я киваю, переводя взгляд от одной женщины к другой, и все еще не могу привыкнуть видеть все это. Маленькие детали, которые сильно западают под кожу — как у одной торчат остроконечные уши из-под волос или как выглядит другая с вероятными ямочками на щеках, если бы та встала и улыбнулась.
Я все еще помню ужасные поцелуи Карнона, как он заталкивал темную магию мне в горло. Позиция низшей
Двери в теплицу открываются, и внутрь ступает Грин Мен.
— Слышал, что обнаружу вас здесь, — говорит он, шаги которого громко отдавались по помещению.
— Что за мелкая разукрашенная козявка? — бормочет Темпер, наблюдая, как к нам направляется фея Флоры.
Я пожимаю плечами.
— Думаю, мы ему кажемся любопытными.
— М-хм.
Грин Мен доходит до нас, представляясь подруге, которая выглядит не очень-то впечатленной.
— Что ж, вы планируете разобраться с тайной? — спрашивает он, поворачиваясь ко мне.
В голосе можно услышать небольшое презрение. А с чего бы ему не быть таковым? Десять лет эта тайна, словно чума, не дает покоя Потустороннему миру, и все королевские конницы и мужчины не могут прекратить исчезать снова, снова и снова.
— Мы планируем попытаться.
Грин Мен осматривает женщин, что окружают нас.
— Я знал некоторых из них…
От того, как он говорит это, хочется сморщить нос. Думаю, он был более, чем друзьями с некоторыми из женщин-воительниц.
Мы с Темпер понимающе посмотрели на друг друга. Боже, как я
— А где дети? — интересуюсь я, возвращая внимание к Грин Мену.
— Они спят иным сном, — произносит он загадочно.
Я хмурю брови от непонимания.
— Мара убила их, — объясняет он.
—
Плохи дела, когда Темпер впечатлена жестокостью такого рода.
— «Отравленные фрукты» — так она называла их, — дополняет Грин Мен. — От них избавляются сразу же, как только те появляются в королевстве — знаете ли, гниль быстро распространяется.
Я перекрещиваю руки на груди.
— Кажется, деревья королевы тоже гниют, почему бы и от них не избавиться? — спрашиваю я.
Грин Мен оценивает меня взглядом.
— О чем вы говорите?
— О священной дубовой роще. Деревья кровоточат.
— Да ну на хер, — произносит Темпер.
— Вы, должно быть, все воображаете, — говорит Мен. — С дубами все в порядке.
Все
— Нет, я не…
Темпер кладет руку мне на плечо.
— Нет смысла пояснять что-то этой ненормальной заднице. Они с женой детей убивают.
Выражение Грин Мена становится высокомерным, когда глядит на нас обеих.
— Только не говорите мне, что у вас сердце сжимается, когда дело доходит до таких существ?
— Просто, похоже на ханжество, — говорю я. Защищать растения, вместо жизни фей.
— Было бы ханжеством, если бы деревья были поражены тем же, что и дети, — говорит Грин Мен.