Читаем Ода на рассвете полностью

— Не трудно ли будет взять ещё сгущенки? Я знаю, что ее осталось целый кувшин. Деткам Дуни будет только в потеху!

— У вас доброе сердце. Я сделаю всё, что вы только ни попросите, — Марья Петровна взяла узел. — До завтра, матушка!

— До завтра, Марья Петровна!

Няня ушла, выполнив просьбу.

Наталья Михайловна уложила Сашу.

Вся усадьба отдыхала.

II

— О, мама, неужели это правда!? — с восторгом воскликнула Лиза. — Это правда?! О, как я счастлива, мама! — обняла она Наталию Мохову.

— Да, правда, — ответила та не без улыбки. — Но только это наш маленький секрет.

— Как же можно молчать об этом? В нашем доме скоро появится малыш, и об этой радости нужно молчать?!

— Это будет не так скоро, Лиза. Я тебе об этом сообщила в надежде, что на тебя можно положиться.

— О, мама, — смирилась Елизавета, — я все понимаю… Я тебя вчера спрашивала, — вспомнила девушка, — что случилось, о разговоре с отцом. Ты сказала: «Всё в порядке» … — с лаской и упреком подметила она. — Ах!

— Что ж, теперь, — рассмеялась мама, — ты всё знаешь.

— Я сейчас же принесу тебе яблок и винограда, — спохватилась девушка. — Когда ты захочешь, мы можем гулять. Может ты устала и тебе следует отдохнуть?

— Доченька, я признательна за твою заботу, но пока что мне этого не нужно. Я чувствую себя превосходно, — уверяла Наталья Михайловна.

— Лиза! Ли-за! — оборвал их разговор Саша, который поднялся на второй этаж в поисках сестры.

— Я у мамы, в спальне, — отозвалась она.

Сашка мгновенно оказался в комнате:

— Лиза, идём со мной, — просил он. — Мама, мне Лиза очень нужна.

— Конечно, я ее отпускаю, — ответила Наталья. — Лизонька, иди.

Девушка со вздохом сожаления что покидает мать, подчинилась ее словам. Мальчик мышонком юркнул за дверь, а потом по лестнице и коридору. Очутившись на улице, он спрятался за большим деревом и поманил туда сестру. Та еле поспевала за ним.

— Что случилось, Саша? — запыхавшись, спросила она.

— Тш-ш… — ш! — погрозил ей братец и огляделся вокруг. Обнаружив, что ни души поблизости нет, он, наконец, решился:

— Большой секрет! — выпалил он шепотом.

Лиза удивилась.

— Папа мне сказал, — продолжал он, — чтобы я об этом никому не говорил. Это наша тайна. И ты никому не говори! Папа сказал, что у меня скоро будет братик или сестричка! Представляешь, Лиза?

Девушка выражала немой восторг.

— А значит, Лиза, и у… у тебя тоже! Понимаешь?

Сестра радостно закивала головой.

— Мы с папой решили сделать для мамы и для братика или сестрички подарок! Мы будем делать, ну… такое… такое, где он будет спать, где мама ему будет петь песни…

— Колыбель? — уточнила Лиза.

— Да! Колыбель! — вспомнил мальчик.

— О, как я рада, Сашенька! — схватила и покружила его сестра.

— Только ты никому не говори, — остановившись, настаивал Сашка. — Даже маме и няне!

— Никому не скажу, — пообещала Лиза серьезным тоном.

— Хорошо. Тогда я иду обратно к папе.

— Ты куда? — спросила девушка.

— В мастерскую.

— Ты прибежал сюда только, чтобы мне об этом сказать?

— Да, Лизонька! Я сказал. Я побёг!

Лиза помахала ему вслед рукой.

«Маленький чудачек! — подумала она про себя, восхищаюсь такой искренностью и нежностью. — Ох! И почему в нашем доме завелось столько секретов?»


Следующая неделя ознаменовалась некоторыми обновками в доме Моховых. Над камином в гостиной красовался семейный портрет, выполненный Наталией. Следует отдать ему должное: получился он великолепным. На холсте было изображено счастливое и дружное семейство. Ни одна черта лица или фигуры не была упущена, как и, наверное, ни одна черта их натуры, которую можно было прочувствовать, глядя на этот труд.

В эту же гостиную Федр Николаевич с Романом занесли искусно выполненную колыбель. С этих самих пор Наталья Михайловна не могла пройти мимо комнаты, не заглянув в неё и не притронувшись к прекрасной работе своих сыновей и мужа. Она радостно вздыхала в ожидании чуда и от той заботы, которой окружали ее родные.


Но вскоре всё переменилось…

— Василий Павлович! — закричал на весь дом Федр Мохов, выбегая из спальни.

— Что стряслось, б..б..батюшка? — вскарабкался по лестнице старый сторож. Он минуту назад пошёл на кухню поужинать, поэтому на его губах ещё были крошки в папахах съеденного ломтя хлеба.

— Быстрее! — приказал он. — Запрягайте лошадей! Знаете, где живет Лидия Ивановна?

— Да, — в растерянности ответил тот.

— Мы сейчас поедем к ней. Быстро!

Сторож выбежал на улицу.

— Папа, что случилось? — бросились к нему дети.

— С мамой что-то не так. Лиза, поднимайся к ней! Рома, беги, найди няню, пускай она поможет! Саша будь в гостиной и всегда на чеку! Я поеду за доктором.

Все поспешили по наказу отца.

Через пятнадцать долгих минут в дом ворвался глава семейства, сопровождая врача.

— Вот…Вот сюда, пожалуйста, — показывал он дорогу. — Понимаете, с утра всё было хорошо… Я просто ума не приложу, что могло случиться… Пожалуйста, сюда!

Они вошли в спальню. Дверь закрылась. Няня давно уже была там. Роман дежурил у двери, если вдруг нужна будет его помощь. Лиза и няня то и делали, что бегали туда-сюда, принося воду, полотенца, чистые простыни. С каждой минутой возрастали беспокойство и суета.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Иисус Неизвестный
Иисус Неизвестный

Дмитрий Мережковский вошел в литературу как поэт и переводчик, пробовал себя как критик и драматург, огромную популярность снискали его трилогия «Христос и Антихрист», исследования «Лев Толстой и Достоевский» и «Гоголь и черт» (1906). Но всю жизнь он находился в поисках той окончательной формы, в которую можно было бы облечь собственные философские идеи. Мережковский был убежден, что Евангелие не было правильно прочитано и Иисус не был понят, что за Ветхим и Новым Заветом человечество ждет Третий Завет, Царство Духа. Он искал в мировой и русской истории, творчестве русских писателей подтверждение тому, что это новое Царство грядет, что будущее подает нынешнему свои знаки о будущем Конце и преображении. И если взглянуть на творческий путь писателя, видно, что он весь устремлен к книге «Иисус Неизвестный», должен был ею завершиться, стать той вершиной, к которой он шел долго и упорно.

Дмитрий Сергеевич Мережковский

Философия / Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика