– Наша лошадь! – крикнула Катса Биттерблу, которая тревожно замерла неподалеку. – Там сумка с лекарствами!
Девочка, поскальзываясь на камнях, кинулась обратно в лагерь.
Катса оттащила По от воды и усадила на сухую землю. Холод и мокрая одежда тоже опасны. Нужно остановить кровотечение, вытереть его и согреть. О, если бы только Раффин сейчас оказался здесь!
– По! – позвала она. – По, что случилось?
Молчание. «По! По!» Его глаза распахнулись, но взгляд был мутный и бессмысленный – он ее даже не видел. Его вырвало озерной водой.
– Так. Не двигайся. Сейчас будет больно, – сказала она, но он, казалось, даже не заметил, что у него из плеча выдернули стрелу. Когда Катса разорвала По рубашку на спине, его руки бессильно упали и его снова вырвало.
Биттерблу, ведя коня под уздцы, с шумом бежала вниз по тропе.
– Понадобится твоя помощь, – сказала Катса, и долгие минуты Биттерблу, как могла, помогала ей – рылась в сумках, вытаскивая все, чем можно было бы вытереть По или уменьшить кровотечение, копалась в снадобьях в поисках мази, чтобы очистить рану, отмывала в озере окровавленную одежду.
– По, ты меня слышишь? – спрашивала Катса, разрывая какую-то рубашку, чтобы перевязать рану. – Слышишь? Что случилось с королем?
Он смотрел вперед пустым взглядом, пока она перевязывала ему плечо.
– По! – снова и снова звала она. – Король… Скажи мне, король жив?
Но толку не было, – даже очнувшись, он понимал не больше, чем когда был без сознания. Сняв с По штаны и сапоги, Катса, как могла, вытерла его, натянула сухие штаны и принялась растирать руки и ноги, чтобы согреть. Она забрала у Биттерблу куртку, натянула на него через голову и протолкнула ватные руки в рукава. Его стошнило еще раз.
Это все от удара головой о воду. Катса слышала, что от этого тошнит и мысли путаются. Со временем он придет в себя. Вот только если король остался в живых, времени у них не было. Она опустилась на колени и взяла По за подбородок, не обращая внимания на боль в его прищуренных глазах. «По, мне нужно знать, жив ли король. Я от тебя не отстану, пока ты не скажешь, жив ли он».
Вдруг взгляд По прояснился, он протер глаза и с трудом покосился на нее.
– Король, – хрипло произнес он. – Король. Моя стрела. Король жив.
У Катсы упало сердце. Теперь им всем придется бежать – с больным По, на единственной лошади. В темноте, по холоду, почти без еды, и даже Дар По не сможет предупредить о приближении врагов.
Значит, настало время послужить ее собственному Дару.
Она протянула По свою фляжку:
– Выпей все. Биттерблу, помоги собрать мокрые вещи. Хорошо, что ты поспала днем, – сегодня нам понадобятся все силы.
По словно бы понимал, что нужно забраться в седло, – он не помогал, но хотя бы не мешал себя усаживать. И Катса, и Биттерблу толкали его изо всех сил, и он едва не свалился в другую сторону, но, словно повинуясь какому-то бессознательному инстинкту, вдруг схватил Катсу за руку и удержался в седле.
– Садись позади, – сказала она Биттерблу, – чтобы его видеть. Хватай, когда будет падать, а если сама не справишься, крикни мне. Лошадь будет скакать очень быстро. Так быстро, как только я смогу бежать.
Глава двадцать седьмая
Никто не сумеет быстро взобраться на гору в ночной темноте, если только у него нет такого Дара. Да, они продвигались, и Катса, шагая вслепую перед лошадью, даже не переломала ноги, чего не избежал бы другой путник; но продвигались очень медленно. Катса едва дышала – так внимательно она вслушивалась в тишину за спиной. Преследователи прискачут на лошадях, их будет много, и у них будут фонари. Если Лек послал отряд в нужном направлении, то ему ничто не помешает найти их.
Едва ли они шли бы быстрее даже по равнине: По было очень плохо. Он цеплялся за гриву коня, не открывая глаз, отчаянно силясь не упасть, и морщился от боли при каждом движении. Рана все еще кровоточила.
– Давай я привяжу тебя к лошади, – предложила ему Катса, остановившись у ручья, чтобы наполнить фляги. – Тогда ты сможешь отдохнуть.
Ему понадобилось несколько секунд, чтобы понять смысл ее слов. Сгорбившись в седле, По выдохнул в лошадиную гриву:
– Я не хочу отдыхать. Я хочу быть в состоянии предупредить вас, если он окажется близко.
Они не полностью лишились его Дара, но вот он сам точно полностью лишился рассудка – сказать такое, когда прямо позади сидит Биттерблу, тихая, напряженная и внимательно ловящая каждое слово. «Осторожно, – предостерегающе подумала Катса. – Биттерблу».
– Я привяжу вас обоих, – произнесла она вслух, – и пусть каждый сам решает, отдыхать или нет.
«Отдыхай, – мысленно сказала она, обвязывая его ноги веревкой. – Ты не сможешь нам помочь, если истечешь кровью».
– Я не собираюсь истекать кровью, – возразил он вслух, и Катса, избегая взгляда Биттерблу, решила не общаться с По мысленно, пока к нему не вернется рассудок.