Читаем Один день в декабре полностью

Джек поворачивается и уходит. Я провожаю его глазами, а когда двери кафе закрываются за ним, снимаю фуражку с головы, прижимаю ее к губам и шепчу:

— Я тоже тебя люблю.

Еще долго я сижу с фуражкой в руках, на столике стынет кофе, а на полу у моих ног лежит нарядная коробка со свадебным платьем.

<p>12 декабря</p>Лори

Через два дня я стану миссис Лорел Огилви-Блэк. После того как я двадцать шесть лет была просто Лори Джеймс, привыкнуть к столь пышному имени будет непросто. До сих пор произношу его таким тоном, словно представляюсь королеве.

Сегодня Оскар перебрался к своей матери. Мои родители приезжают завтра. Они остановятся в нашей квартире, и в субботу утром мы вместе отправимся в церковь. Когда они приедут, у меня не будет ни одной свободной минуты, так что сегодня — нечто вроде затишья перед бурей. Вот-вот должна прийти Сара, мы с ней собираемся сделать друг другу маникюр и педикюр, а потом посмотреть кино и побаловаться коктейлями с шампанским. Ногти у меня кошмарные, плохо растут, слоятся и постоянно ломаются; только женщины, у которых такая же проблема, могут меня понять. Готовясь к свадьбе, я перепробовала все средства, изобретенные человечеством: масла, кремы, сыворотки. На всех свадебных форумах без конца твердят, что руки невесты должны являть собой произведение искусства. До свадьбы осталось сорок восемь часов, а мои лапы все еще пребывают в удручающем состоянии. Одна надежда на Сару, которая собирается сделать мне французский маникюр.

Все, что связано со свадебными приготовлениями, находится под жестким контролем Люсиль, моей будущей свекрови. Она непоколебимо уверена, что решать, какой должна быть свадьба сына, — святая обязанность матери. Я быстро поняла, что остановить этот паровой каток бесполезно, и избрала путь наименьшего сопротивления. Иными словами, я безропотно соглашаюсь со всеми ее желаниями, но только на восемьдесят процентов, а свои заветные двадцать процентов ревниво оберегаю. Платье, букет, кольца, подружка невесты — все это находится исключительно в моем ведении. К остальному я отношусь фиолетово. Мне все равно, какое пить шампанское, и хотя я терпеть не могу мусс из лосося, мне плевать, что он будет подан в качестве первого блюда.

Оскар благодарен мне за мою покладистость. Они с матушкой так близки, что у них никаких разногласий не возникает.

К счастью, рядом со мной Сара, моя постоянная отдушина.

— Лори, впусти меня! У меня руки заняты, не могу позвонить!

Услышав голос Сары, я вскакиваю и бегу в прихожую. Открываю дверь и понимаю: позвонить она действительно не могла. В руках Сара держит большую картонную коробку, на обоих плечах у нее висят сумки, а у ног стоит серебристый чемодан на колесиках. Она тяжело переводит дух и сдувает со лба взмокшую челку.

— Как ты все это дотащила?! — смеюсь я, забирая у нее коробку.

— Для меня это ерунда. — Заметив, что я пытаюсь приподнять крышку коробки, Сара хлопает меня по руке. — Там полно всяких сюрпризов. Но прежде нам с тобой надо выпить.

— Полностью согласна. — Я закрываю дверь ногой и торопливо иду вслед за Сарой.

Устраивать традиционный девичник у меня нет желания, но, надеюсь, сегодня мы с моей лучшей подругой хорошенько расслабимся.

— Мы одни? — оглядываясь по сторонам, спрашивает Сара.

— Да. Оскар у своей мамаши.

Подруга испускает ликующий вопль и, повалившись на диван, дрыгает в воздухе ногами.

— Завтра утром свадьба, колокольчики звенят! — фальшиво поет она.

— Не опережай события. Свадьба послезавтра.

— Лучше опережать события, чем отставать от жизни! — с пафосом заявляет Сара. — Слушай, мы что, устраиваем спиритический сеанс? — Она указывает на горящие повсюду ароматические свечи.

Согласно фэншуй, они должны создавать атмосферу покоя и безмятежности.

— Как тебе запах? — спрашиваю я.

Сара поводит носом и пожимает плечами.

— Говорят, вино отлично обостряет обоняние, — изрекает она.

Я понимаю намек и иду к холодильнику.

— Ты предпочитаешь вино или любимое шампанское матери Оскара? — кричу я из кухни.

— Несомненно, любимое шампанское ее королевского величества! — заявляет Сара, входя в кухню.

Наверное, не очень хорошо, что мы постоянно прикалываемся над моей будущей свекровью. Но иногда бывает просто необходимо выпустить пар. Тем более, подобные шутки я позволяю себе только в обществе Сары, а она мне как сестра. Кстати, о сестрах… Я поворачиваюсь и извлекаю из кухонного шкафа небольшой сверток.

— Хочу вручить тебе это прежде, чем мы обе напьемся и у меня отшибет память. Или, чего доброго, я начну проливать слезы и сопли.

Я достаю из холодильника шампанское.

— Что это? — указывая на подарок, спрашивает Сара.

— Открой и увидишь.

Она развязывает шелковую ленточку, а я вытаскиваю пробку из бутылки дорогущего шампанского. Мне хотелось сделать Саре особенный подарок. После долгих бесплодных поисков в Интернете я поняла, что у меня уже есть именно то, что надо.

— Ужасно нервничаю, — признается она. — Вдруг мне не понравится? Ты же знаешь, лгунья из меня хреновая. Ты сразу все поймешь и расстроишься.

— Уверена, тебе понравится! — Я пододвигаю ей бокал с шампанским.

Перейти на страницу:

Все книги серии Джоджо Мойес

Мой любимый враг
Мой любимый враг

Что делать, если целый день проводишь в роскошном офисе с человеком, которого от души ненавидишь, и если у тебя даже пароль на компьютере «Умри, Джош, умри»?Люси мила, очаровательна и доброжелательна; она гордится тем, что ее любят все сотрудники издательства. Джош красив, умен, но держится так холодно, что его все боятся.Вынужденные проводить долгие рабочие часы в общем кабинете, Люси и Джош тихо ненавидят друг друга, постоянно устраивают словесные перепалки и стараются во всем превзойти своего соперника. Но когда совершенно невинная поездка в лифте заканчивает страстным поцелуем, Люси начинает по-другому смотреть на своего врага. Она и на работу стала одеваться как на свидание. Может, Джош не испытывает к ней ненависти? Может, и она не так уж ненавидит Джоша? А может, это еще одна игра?Веселая и романтическая история о том, что от ненависти до любви всего один шаг.Впервые на русском языке!

Салли Торн

Современные любовные романы
Один день в декабре
Один день в декабре

Лори уверена: любовь с первого взгляда существует только в фильмах. Но в один снежный декабрьский день через затуманенное окно автобуса она встречается взглядом с молодым человеком, и между ними пробегает искра. Лори понимает, что безнадежно влюбилась. В течение года она ищет этого молодого человека везде: на улицах Лондона, в метро, кафе, на автобусной остановке, — а находит на рождественской вечеринке, где ее лучшая подруга Сара знакомит Лори со своим новым бойфрендом. Им оказывается Джек, тот самый парень с автобусной остановки…«Один день в декабре» — это радостная, трогательная и невероятно волнующая история любви, показывающая, что судьба закручивает невероятные виражи на пути к счастью.Впервые на русском языке!16+

Джози Силвер

Современная русская и зарубежная проза / Прочие любовные романы / Романы
Звонок в прошлое
Звонок в прошлое

Возможно, их брак с самого начала был обречен.Работа у Джорджи Маккул, телевизионного сценариста, стоит на первом месте. А семья… семьей занимается ее муж Нил. Ради любви к Джорджи он пожертвовал своей карьерой и остался в ненавистной ему Калифорнии…Это Рождество они собирались провести в Омахе, на родине Нила. За два дня до отъезда Джорджи сообщает мужу, что не сможет поехать, поскольку ей выпадает редкий шанс сделать сценарий собственного шоу, но она никак не ожидала, что Нил вместе с детьми улетит без нее.И тут возникает странная коллизия: Джорджи никак не может дозвониться мужу на его мобильный номер, но легко дозванивается к нему по старому желтому аппарату с диском в доме своей матери. Только звонит она в… 1998 год, когда они с Нилом еще не были женаты…Впервые на русском языке!

Рейнбоу Рауэлл

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Дом учителя
Дом учителя

Мирно и спокойно текла жизнь сестер Синельниковых, гостеприимных и приветливых хозяек районного Дома учителя, расположенного на окраине небольшого городка где-то на границе Московской и Смоленской областей. Но вот грянула война, подошла осень 1941 года. Враг рвется к столице нашей Родины — Москве, и городок становится местом ожесточенных осенне-зимних боев 1941–1942 годов.Герои книги — солдаты и командиры Красной Армии, учителя и школьники, партизаны — люди разных возрастов и профессий, сплотившиеся в едином патриотическом порыве. Большое место в романе занимает тема братства трудящихся разных стран в борьбе за будущее человечества.

Георгий Сергеевич Березко , Георгий Сергеевич Берёзко , Наталья Владимировна Нестерова , Наталья Нестерова

Проза / Проза о войне / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Военная проза / Легкая проза
Точка опоры
Точка опоры

В книгу включены четвертая часть известной тетралогия М. С. Шагинян «Семья Ульяновых» — «Четыре урока у Ленина» и роман в двух книгах А. Л. Коптелова «Точка опоры» — выдающиеся произведения советской литературы, посвященные жизни и деятельности В. И. Ленина.Два наших современника, два советских писателя - Мариэтта Шагинян и Афанасий Коптелов,- выходцы из разных слоев общества, люди с различным трудовым и житейским опытом, пройдя большой и сложный путь идейно-эстетических исканий, обратились, каждый по-своему, к ленинской теме, посвятив ей свои основные книги. Эта тема, говорила М.Шагинян, "для того, кто однажды прикоснулся к ней, уже не уходит из нашей творческой работы, она становится как бы темой жизни". Замысел создания произведений о Ленине был продиктован для обоих художников самой действительностью. Вокруг шли уже невиданно новые, невиданно сложные социальные процессы. И на решающих рубежах истории открывалась современникам сила, ясность революционной мысли В.И.Ленина, энергия его созидательной деятельности.Афанасий Коптелов - автор нескольких романов, посвященных жизни и деятельности В.И.Ленина. Пафос романа "Точка опоры" - в изображении страстной, непримиримой борьбы Владимира Ильича Ленина за создание марксистской партии в России. Писатель с подлинно исследовательской глубиной изучил события, факты, письма, документы, связанные с биографией В.И.Ленина, его революционной деятельностью, и создал яркий образ великого вождя революции, продолжателя учения К.Маркса в новых исторических условиях. В романе убедительно и ярко показаны не только организующая роль В.И.Ленина в подготовке издания "Искры", не только его неустанные заботы о связи редакции с русским рабочим движением, но и работа Владимира Ильича над статьями для "Искры", над проектом Программы партии, над книгой "Что делать?".

Афанасий Лазаревич Коптелов , Виль Владимирович Липатов , Дмитрий Громов , Иван Чебан , Кэти Тайерс , Рустам Карапетьян

Фантастика / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Cтихи, поэзия / Проза