Читаем Один день в декабре полностью

Сара отпивает глоток для храбрости и взвешивает на ладони потертую бархатную коробочку. Но я накрываю ее руку своей:

— Прежде чем ты это откроешь, хочу кое-что сказать.

Блин! Как выяснилось, для того чтобы распустить нюни, алкоголь мне сегодня не нужен. Глаза мои застилают слезы.

— Подожди реветь, — говорит Сара, отпивая добрую половину из своего бокала. — У тебя еще осталось целых два свободных дня до замужества. Повеселись напоследок.

— Ты права! — смеюсь я и отпиваю из своего бокала. — Мне очень хотелось сказать тебе спасибо. — Я указываю на коробочку. — Спасибо за… Сама понимаешь, Сар, это невозможно выразить словами. Спасибо за все. За то, что на Деланси-стрит отдала мне комнату побольше. За то, что всегда была рядом, и веселыми вечерами, и похмельными утрами. За то, что придумала наши фирменные сэндвичи. Не представляю, что бы я без тебя делала.

Настает очередь Сары смахивать слезы.

— Да, сэндвичи были классные, — говорит она, открывает коробочку и на несколько секунд теряет дар речи, что случается с ней чрезвычайно редко. — Это же… твой любимый кулончик.

— Теперь он твой.

Я отдала свой кулон из красного агата в ювелирную мастерскую, где его вставили в изящный браслет.

— Но я не могу его взять. Это… слишком большая драгоценность.

— Именно поэтому я тебе и дарю его. — (Сара молча прикусывает дрожащую нижнюю губу.) — Ты же знаешь, Сар, много лет назад я потеряла свою маленькую сестричку. Я до сих пор по ней скучаю. — Слезы градом катятся по моим щекам, я уже не пытаюсь их сдерживать. Знаю, Сара меня поймет, ведь у нее есть младшая сестра, которую она обожает. — Этот камешек… Он напоминал мне о Джинни. Это часть нашей семьи, и я дарю его тебе, потому что ты тоже моя семья. Ты моя сестра, Сара. Прошу тебя, возьми это, носи и никогда не теряй.

— Лу, замолчи, умоляю! Если будешь продолжать в том же духе, мы с тобой изойдем на слезы!

Я обнимаю ее, смеясь и плача одновременно.

— Я надену его на твою свадьбу.

— Это будет здорово, — киваю я.

Мне хочется сказать, что, когда она рядом, мне кажется, Джинни снова со мной. Но я молчу, ведь Сара и так об этом знает. Да и слез мы уже пролили больше, чем достаточно. Поэтому я говорю, что браслет прекрасно подойдет к ее платью цвета морской волны, которое так эффектно оттеняет ее рыжие волосы. Сара кивает, бережно прячет браслет в сумочку, и мы принимаемся за шампанское.

Мы приканчиваем уже вторую бутылку. Надо признать, это баснословно дорогое шампанское ударяет в голову ничуть не хуже дешевого.

— Вот уж не ожидала, что ты выйдешь замуж раньше меня, — признается Сара.

На экране огромного плоского телевизора Оскара мелькают финальные титры «Девичника в Вегасе». Мне по-прежнему кажется, что все вещи в этой квартире — личная собственность Оскара, а я здесь всего лишь временная жилица. Надеюсь, после свадьбы я наконец почувствую себя хозяйкой дома. С педикюром мы уже покончили, и теперь на ногах у нас разделители для пальцев.

— Я тоже не ожидала, — киваю я.

Сара протягивает руку и вытаскивает из своей коробки колоду карт. Она не преувеличивала, говоря, что коробка полна сюрпризов. Нынешним вечером она осыпала меня дождем прикольных подарков, начиная от горшочка с корицей, якобы усиливающей мужскую потенцию, до шлепанцев, на которых вышито мое новое имя. Сейчас нам предстоит сыграть в какую-то увлекательную игру, специально придуманную для невест.

— Ну и что это за игра такая?

Сара извлекает из коробки инструкцию и принимается читать:

— «Раздайте всем участникам по три карты. Ходите в направлении против часовой стрелки. Прочтите вопрос человеку, который сидит от вас слева, а он, в свою очередь, и…» Бла-бла-бла. В общем, полная фигня! — хохочет она. — Будем просто по очереди задавать друг другу вопросы. Ты первая.

Я беру верхнюю карту и читаю вопрос:

— Какой процент браков в Великобритании заканчивается разводом, согласно данным две тысячи двенадцатого года?

— Жесть! — кричит Сара. — Почему накануне свадьбы невесты должны думать о разводах? — Тем не менее она на секунду погружается в задумчивость и дает ответ: — Двадцать девять?

Я переворачиваю карту, чтобы узнать правильный ответ.

— Бери больше! Сорок два процента. Звучит не слишком оптимистично.

Настает черед Сары.

— А, ну вот это получше. На что женщина обращает внимание в первую очередь, когда знакомится с мужчиной? — Она читает про себя ответ на обратной стороне и покатывается со смеху. — У тебя три попытки.

— На его машину? — спрашиваю я, ни секунды не сомневаясь в том, что попала мимо цели.

— Ответ неправильный.

— Ну, не знаю… Может, решает, похож ли он на Ричарда Османа.

Ричарда Османа я приплела не случайно. Это кумир Сары. Однажды она увидела его на вручении какой-то телевизионной премии и едва сдержала желание стянуть с себя платье и попросить его оставить автограф у нее на груди.

— Не остри тупым концом! — возмущается она. — Ричард Осман — единственный и неповторимый. Никто не может быть на него похож, кроме него самого. Последняя попытка!

Попробую ответить серьезно:

— На глаза?

Перейти на страницу:

Все книги серии Джоджо Мойес

Мой любимый враг
Мой любимый враг

Что делать, если целый день проводишь в роскошном офисе с человеком, которого от души ненавидишь, и если у тебя даже пароль на компьютере «Умри, Джош, умри»?Люси мила, очаровательна и доброжелательна; она гордится тем, что ее любят все сотрудники издательства. Джош красив, умен, но держится так холодно, что его все боятся.Вынужденные проводить долгие рабочие часы в общем кабинете, Люси и Джош тихо ненавидят друг друга, постоянно устраивают словесные перепалки и стараются во всем превзойти своего соперника. Но когда совершенно невинная поездка в лифте заканчивает страстным поцелуем, Люси начинает по-другому смотреть на своего врага. Она и на работу стала одеваться как на свидание. Может, Джош не испытывает к ней ненависти? Может, и она не так уж ненавидит Джоша? А может, это еще одна игра?Веселая и романтическая история о том, что от ненависти до любви всего один шаг.Впервые на русском языке!

Салли Торн

Современные любовные романы
Один день в декабре
Один день в декабре

Лори уверена: любовь с первого взгляда существует только в фильмах. Но в один снежный декабрьский день через затуманенное окно автобуса она встречается взглядом с молодым человеком, и между ними пробегает искра. Лори понимает, что безнадежно влюбилась. В течение года она ищет этого молодого человека везде: на улицах Лондона, в метро, кафе, на автобусной остановке, — а находит на рождественской вечеринке, где ее лучшая подруга Сара знакомит Лори со своим новым бойфрендом. Им оказывается Джек, тот самый парень с автобусной остановки…«Один день в декабре» — это радостная, трогательная и невероятно волнующая история любви, показывающая, что судьба закручивает невероятные виражи на пути к счастью.Впервые на русском языке!16+

Джози Силвер

Современная русская и зарубежная проза / Прочие любовные романы / Романы
Звонок в прошлое
Звонок в прошлое

Возможно, их брак с самого начала был обречен.Работа у Джорджи Маккул, телевизионного сценариста, стоит на первом месте. А семья… семьей занимается ее муж Нил. Ради любви к Джорджи он пожертвовал своей карьерой и остался в ненавистной ему Калифорнии…Это Рождество они собирались провести в Омахе, на родине Нила. За два дня до отъезда Джорджи сообщает мужу, что не сможет поехать, поскольку ей выпадает редкий шанс сделать сценарий собственного шоу, но она никак не ожидала, что Нил вместе с детьми улетит без нее.И тут возникает странная коллизия: Джорджи никак не может дозвониться мужу на его мобильный номер, но легко дозванивается к нему по старому желтому аппарату с диском в доме своей матери. Только звонит она в… 1998 год, когда они с Нилом еще не были женаты…Впервые на русском языке!

Рейнбоу Рауэлл

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Дом учителя
Дом учителя

Мирно и спокойно текла жизнь сестер Синельниковых, гостеприимных и приветливых хозяек районного Дома учителя, расположенного на окраине небольшого городка где-то на границе Московской и Смоленской областей. Но вот грянула война, подошла осень 1941 года. Враг рвется к столице нашей Родины — Москве, и городок становится местом ожесточенных осенне-зимних боев 1941–1942 годов.Герои книги — солдаты и командиры Красной Армии, учителя и школьники, партизаны — люди разных возрастов и профессий, сплотившиеся в едином патриотическом порыве. Большое место в романе занимает тема братства трудящихся разных стран в борьбе за будущее человечества.

Георгий Сергеевич Березко , Георгий Сергеевич Берёзко , Наталья Владимировна Нестерова , Наталья Нестерова

Проза / Проза о войне / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Военная проза / Легкая проза
Точка опоры
Точка опоры

В книгу включены четвертая часть известной тетралогия М. С. Шагинян «Семья Ульяновых» — «Четыре урока у Ленина» и роман в двух книгах А. Л. Коптелова «Точка опоры» — выдающиеся произведения советской литературы, посвященные жизни и деятельности В. И. Ленина.Два наших современника, два советских писателя - Мариэтта Шагинян и Афанасий Коптелов,- выходцы из разных слоев общества, люди с различным трудовым и житейским опытом, пройдя большой и сложный путь идейно-эстетических исканий, обратились, каждый по-своему, к ленинской теме, посвятив ей свои основные книги. Эта тема, говорила М.Шагинян, "для того, кто однажды прикоснулся к ней, уже не уходит из нашей творческой работы, она становится как бы темой жизни". Замысел создания произведений о Ленине был продиктован для обоих художников самой действительностью. Вокруг шли уже невиданно новые, невиданно сложные социальные процессы. И на решающих рубежах истории открывалась современникам сила, ясность революционной мысли В.И.Ленина, энергия его созидательной деятельности.Афанасий Коптелов - автор нескольких романов, посвященных жизни и деятельности В.И.Ленина. Пафос романа "Точка опоры" - в изображении страстной, непримиримой борьбы Владимира Ильича Ленина за создание марксистской партии в России. Писатель с подлинно исследовательской глубиной изучил события, факты, письма, документы, связанные с биографией В.И.Ленина, его революционной деятельностью, и создал яркий образ великого вождя революции, продолжателя учения К.Маркса в новых исторических условиях. В романе убедительно и ярко показаны не только организующая роль В.И.Ленина в подготовке издания "Искры", не только его неустанные заботы о связи редакции с русским рабочим движением, но и работа Владимира Ильича над статьями для "Искры", над проектом Программы партии, над книгой "Что делать?".

Афанасий Лазаревич Коптелов , Виль Владимирович Липатов , Дмитрий Громов , Иван Чебан , Кэти Тайерс , Рустам Карапетьян

Фантастика / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Cтихи, поэзия / Проза