Читаем Один день в декабре полностью

— Увидимся завтра вечером, — говорю я уныло.

— С нетерпением жду встречи, — тихо отвечает Оскар. — Прости, Лори, что так получилось. — И прежде, чем я успеваю ответить, он произносит: — Я люблю тебя. — И вешает трубку.

— Как я рада, что ты пришла! — Сара сжимает меня в объятиях, и мы обе кружимся в холле отеля. — А где Оскар?

— В Брюсселе, где же еще. Не смог вырваться.

На лицо Сары набегает тень, но мгновение спустя взгляд ее снова сияет.

— Ну и ладно. Ты здесь, и это главное.

Цокая каблучками по мраморному полу, мы идем в бар. Завтра, после прощального обеда, который Сара устраивает для своих друзей, они с Люком поедут в Бат, где проведут несколько дней с ее родителями. Я до сих пор не могу поверить, что Сара намерена перебраться в Австралию навсегда. Чувство такое, будто мне снова приходится ее терять. Конечно, я рада за Сару и Люка. И все же, услышав о ее решении, я не смогла сдержать слез. А дома, рассказывая Оскару о грядущем отъезде Сары, расплакалась снова. В последнее время я стала ужасной плаксой.

— Здесь очень мило, — произношу я, пытаясь отвлечься от грустных мыслей.

Никогда прежде я в этом отеле не бывала. Несомненно, он относится к числу шикарных. Повсюду элегантные маленькие бутики, канделябры и вазы с цветами.

— Да, это тебе не паб какой-нибудь, — вздыхаю я. — В таком местечке тусуются только взрослые.

— Каковыми мы теперь и являемся, — усмехается Сара.

— Уж конечно, перебраться на другую сторону земного шара вместе с любимым человеком — убедительное доказательство взрослости.

— Погоди, я еще никуда не перебралась. — Сара сжимает мою руку. — И честно скажу, мне страшно.

— Это еще почему? — улыбаюсь я. — Пусть Австралия трепещет, предвкушая культурный шок.

В том, что Сара не пропадет, у меня нет никаких сомнений. Она уже ухитрилась получить работу на одном из ведущих австралийских телеканалов. Да здравствует новая австралийская телезвезда!

Не доходя до стеклянных дверей отеля, Сара резко останавливается:

— Погоди, Лу, мне надо кое-что тебе сказать. — Мы стоим рядом, она сжимает мою руку. — Я не могу уехать в такую даль, не попросив у тебя прощения за то, что… В общем, сама знаешь за что.

— Господи, Сара, тебе не за что просить прощения! — лепечу я, пытаясь сдержать слезы. Стоит мне вспомнить о нашей ссоре, глаза мои моментально увлажняются. — И уж если на то пошло, ты тоже должна меня простить. Я… Ты не представляешь, как я ненавидела себя из-за всего этого.

Сара кивает, губы ее дрожат.

— Я наговорила тебе столько ужасного… — бормочет она. — Ничего подобного я не думаю и не думала. А то, что я пропустила твою свадьбу, — это вообще самый паскудный поступок на свете.

— Знаю, тебе было больно. Из-за меня. Я не хотела этого, Сар.

— Браслет, который ты мне подарила… — Сара смахивает со щеки слезы.

— Это самый чудесный подарок, который я получала в жизни. Так мерзко с моей стороны было не взять его. Ты моя лучшая подруга, Лу, во всем мире нет другой такой, как ты. Я люблю тебя, как сестру.

Браслет сейчас у меня на руке. Я делаю именно то, что собиралась сделать: снимаю его и застегиваю на запястье Сары. Мы оба смотрим на него, не в силах вымолвить ни слова.

— Вот, — наконец обретаю я дар речи. — Он нашел свое место.

— Я никогда с ним не расстанусь, — отвечает Сара неожиданно севшим голосом.

— Знаю, — улыбаюсь я сквозь слезы. — Но хватит распускать нюни. Сегодня мы собрались, чтобы весело провести время.

Мы снова обнимаемся, без слов говоря друг другу «прости», «я люблю тебя», «не знаю, как я буду без тебя жить».

Едва мы входим в бар, к нам бросается Люк.

— Можно начинать, — произносит он. — Сара ждала только тебя.

Люк невероятно милый. Здоровенный, как игрок в регби, громогласный и словно испускает сияние. И он не сводит с Сары влюбленных глаз. Прежде, глядя на Сару и Джека, я думала, что это и есть любовь. Возможно, то действительно была любовь, но совершенно другой интенсивности. Когда смотришь на Сару и Люка, кажется, что любовь окружает их обоих, как радужная аура.

— Лори…

Кто-то касается моей руки, и я резко поворачиваюсь:

— Джек! Сара была не уверена, что ты сможешь приехать.

При виде Джека в душе моей поднимается горячая волна радости. Он целует меня в щеку и тихонько гладит по спине:

— Да я и сам не был в этом уверен. Мы приехали только сегодня утром. Я так рад тебя видеть.

Мы. Вот, значит, как. На несколько секунд между нами повисает молчание. Джек бросает взгляд на девушку в темно-красном платье, которая подходит к нему с двумя бокалами шампанского в руках. Он улыбается, берет бокал, отпивает из него и обнимает девушку за талию:

— Познакомься, Лори, это Аманда.

— Ох! — выдыхаю я, но тут же спохватываюсь и расплываюсь в лучезарнейшей из улыбок. — Привет! Рада, что мы с вами познакомились. Я так много о вас слышала!

Перейти на страницу:

Все книги серии Джоджо Мойес

Мой любимый враг
Мой любимый враг

Что делать, если целый день проводишь в роскошном офисе с человеком, которого от души ненавидишь, и если у тебя даже пароль на компьютере «Умри, Джош, умри»?Люси мила, очаровательна и доброжелательна; она гордится тем, что ее любят все сотрудники издательства. Джош красив, умен, но держится так холодно, что его все боятся.Вынужденные проводить долгие рабочие часы в общем кабинете, Люси и Джош тихо ненавидят друг друга, постоянно устраивают словесные перепалки и стараются во всем превзойти своего соперника. Но когда совершенно невинная поездка в лифте заканчивает страстным поцелуем, Люси начинает по-другому смотреть на своего врага. Она и на работу стала одеваться как на свидание. Может, Джош не испытывает к ней ненависти? Может, и она не так уж ненавидит Джоша? А может, это еще одна игра?Веселая и романтическая история о том, что от ненависти до любви всего один шаг.Впервые на русском языке!

Салли Торн

Современные любовные романы
Один день в декабре
Один день в декабре

Лори уверена: любовь с первого взгляда существует только в фильмах. Но в один снежный декабрьский день через затуманенное окно автобуса она встречается взглядом с молодым человеком, и между ними пробегает искра. Лори понимает, что безнадежно влюбилась. В течение года она ищет этого молодого человека везде: на улицах Лондона, в метро, кафе, на автобусной остановке, — а находит на рождественской вечеринке, где ее лучшая подруга Сара знакомит Лори со своим новым бойфрендом. Им оказывается Джек, тот самый парень с автобусной остановки…«Один день в декабре» — это радостная, трогательная и невероятно волнующая история любви, показывающая, что судьба закручивает невероятные виражи на пути к счастью.Впервые на русском языке!16+

Джози Силвер

Современная русская и зарубежная проза / Прочие любовные романы / Романы
Звонок в прошлое
Звонок в прошлое

Возможно, их брак с самого начала был обречен.Работа у Джорджи Маккул, телевизионного сценариста, стоит на первом месте. А семья… семьей занимается ее муж Нил. Ради любви к Джорджи он пожертвовал своей карьерой и остался в ненавистной ему Калифорнии…Это Рождество они собирались провести в Омахе, на родине Нила. За два дня до отъезда Джорджи сообщает мужу, что не сможет поехать, поскольку ей выпадает редкий шанс сделать сценарий собственного шоу, но она никак не ожидала, что Нил вместе с детьми улетит без нее.И тут возникает странная коллизия: Джорджи никак не может дозвониться мужу на его мобильный номер, но легко дозванивается к нему по старому желтому аппарату с диском в доме своей матери. Только звонит она в… 1998 год, когда они с Нилом еще не были женаты…Впервые на русском языке!

Рейнбоу Рауэлл

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Дом учителя
Дом учителя

Мирно и спокойно текла жизнь сестер Синельниковых, гостеприимных и приветливых хозяек районного Дома учителя, расположенного на окраине небольшого городка где-то на границе Московской и Смоленской областей. Но вот грянула война, подошла осень 1941 года. Враг рвется к столице нашей Родины — Москве, и городок становится местом ожесточенных осенне-зимних боев 1941–1942 годов.Герои книги — солдаты и командиры Красной Армии, учителя и школьники, партизаны — люди разных возрастов и профессий, сплотившиеся в едином патриотическом порыве. Большое место в романе занимает тема братства трудящихся разных стран в борьбе за будущее человечества.

Георгий Сергеевич Березко , Георгий Сергеевич Берёзко , Наталья Владимировна Нестерова , Наталья Нестерова

Проза / Проза о войне / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Военная проза / Легкая проза
Точка опоры
Точка опоры

В книгу включены четвертая часть известной тетралогия М. С. Шагинян «Семья Ульяновых» — «Четыре урока у Ленина» и роман в двух книгах А. Л. Коптелова «Точка опоры» — выдающиеся произведения советской литературы, посвященные жизни и деятельности В. И. Ленина.Два наших современника, два советских писателя - Мариэтта Шагинян и Афанасий Коптелов,- выходцы из разных слоев общества, люди с различным трудовым и житейским опытом, пройдя большой и сложный путь идейно-эстетических исканий, обратились, каждый по-своему, к ленинской теме, посвятив ей свои основные книги. Эта тема, говорила М.Шагинян, "для того, кто однажды прикоснулся к ней, уже не уходит из нашей творческой работы, она становится как бы темой жизни". Замысел создания произведений о Ленине был продиктован для обоих художников самой действительностью. Вокруг шли уже невиданно новые, невиданно сложные социальные процессы. И на решающих рубежах истории открывалась современникам сила, ясность революционной мысли В.И.Ленина, энергия его созидательной деятельности.Афанасий Коптелов - автор нескольких романов, посвященных жизни и деятельности В.И.Ленина. Пафос романа "Точка опоры" - в изображении страстной, непримиримой борьбы Владимира Ильича Ленина за создание марксистской партии в России. Писатель с подлинно исследовательской глубиной изучил события, факты, письма, документы, связанные с биографией В.И.Ленина, его революционной деятельностью, и создал яркий образ великого вождя революции, продолжателя учения К.Маркса в новых исторических условиях. В романе убедительно и ярко показаны не только организующая роль В.И.Ленина в подготовке издания "Искры", не только его неустанные заботы о связи редакции с русским рабочим движением, но и работа Владимира Ильича над статьями для "Искры", над проектом Программы партии, над книгой "Что делать?".

Афанасий Лазаревич Коптелов , Виль Владимирович Липатов , Дмитрий Громов , Иван Чебан , Кэти Тайерс , Рустам Карапетьян

Фантастика / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Cтихи, поэзия / Проза