Самолет проехал до конца поля и тут же развернулся. Он стоял в паре сотен метров от них, готовый взлететь в любую минуту.
В фюзеляже открылся люк.
Януш поднял вверх большой палец:
— Бегите,
Готовясь начать огонь из своей «Блыскавицы», Аня крикнула Блюму:
— Я была неправа! Ты все-таки похож на бойца!
— Как и ты, — улыбнулся в ответ Блюм.
Кивнув Лео, Блюм ухватил покрепче Лизину руку и крикнул:
—
Они выскочили на поле и рванули изо всех сил. Позади воздух сотрясся от разрыва гранаты. Вспышка. Оглушенная взрывом, Лиза встала как вкопанная и закричала. Блюм сжал ее руку и потащил: «Не останавливайся!»
Перестрелка шла теперь прямо вокруг них — немцы засекли самолет и сосредоточились на троих беглецах. Пули со свистом пролетали совсем рядом, поднимая вокруг них фонтанчики земли.
—
Самолет был уже в сотне метров. Они видели, как пилот машет им рукой. Лео бежал впереди, метрах в десяти за ним Блюм тащил Лизу.
— Не останавливайтесь!
Он услышал, как сзади раздался еще один взрыв. В то место, откуда вели огонь Януш и его товарищи, упала граната, в отблесках желтого пламени Блюм увидел, как разметало их тела. От канонады они почти оглохли. Из зарослей выступила Аня. Прикрывая беглецов, она вышла в открытое поле и стреляла, пока не кончилась обойма, после чего Блюм услышал ответный огонь и ее крик. Аня упала на землю.
— Аня! — ему хотелось побежать к ней, но бежать нужно было только вперед. — Лиза, Лео, бегите!
Внезапно откуда-то сбоку появился немецкий солдат. Блюм разжал Лизину руку и выпустил в немца последние четыре патрона из люгера Франке. Солдат рухнул навзничь.
Блюм побежал дальше.
Пилот продолжал махать.
— Не останавливайся, Лиза! Беги!
Они успеют добежать. Оставалось
Наконец они добежали до самолета, пули непрерывным градом стучали по фюзеляжу.
— Ты — первый! — скомандовал Блюм, обращаясь к Лео.
Летчик протянул руку:
— Кто они такие, черт возьми? — закричал пилот. — Где старик?
Он затащил Лео в самолет и потянулся за Лизой.
— Мендль погиб, — ответил Блюм. — Лиза, залезай! — Обстрел усиливался, корпус самолета звенел под градом пуль. Одна из них угодила пилоту в плечо. Выругавшись, тот отпрянул назад.
Лиза закричала. Немцы вели по ним ураганный огонь.
— Лиза, вперед! — Блюм подтолкнул ее, пилот схватил Лизу за руку и втащил в самолет. Двигатели ревели, пропеллеры начинали ускоряться.
— Натан, давай! — закричала Лиза.
Теперь настала очередь Натана. Пилот обхватил его руку, пули то и дело били по фюзеляжу вокруг люка.
— Дай мне руку, Натан! — Лиза обернулась, чтобы помочь ему.
Он потянулся и коснулся нее, успев заметить в родных глазах любовь к нему, к ее дорогому брату.
В этот момент что-то попало ему в спину и прожгло насквозь. Словно удар боксера-чемпиона. Только еще сильней. Он почувствовал, что внутри у него все горит.
— Натан! — закричала Лиза.
Затем еще один удар, от которого Блюм выгнулся назад и отпустил руку отчаянно пытавшегося удержать его пилота.
Потом еще удар.
Он очутился на земле. Взглянул на самолет. Пилот что-то кричал ему, но Блюм ничего не слышал. Лиза с искаженным от беспомощности и ужаса лицом снова и снова повторяла его имя, но он не слышал ни единого звука. Она тянулась к нему и отбивалась от удерживавшего ее пилота.
Собрав все силы, которые у него остались, он попытался подняться на колени. Но тяжелейший груз придавил его к земле и не позволил пошевельнуться.
Он положил голову на землю. Так ему было хорошо. Моргнул раз или два. Отнял руку от груди и увидел кровь. Все вокруг стало расплываться. Ты должен подняться, говорил он себе.
Он видел, что Лиза и летчик пытаются укрыться от огня.
Лучше бы им поскорей убираться отсюда, сказал себе Блюм. Улетайте.
Он положил голову обратно на землю. Послышался рокот пропеллеров. Он жалел только об одном: что не пристрелил проклятого шофера.
Глава 75
— Натан! —