Читаем Одиночка полностью

— Нам пора лететь! — кричал пилот. — Огонь слишком плотный! — Он распластался по полу. Они видели немцев, бегущих через поле. Те были в каких-нибудь пятидесяти метрах от самолета. Пилот дотянулся до ручки дверного люка. — Взлетаем.

— Нет! Нет! — продолжала кричать Лиза, сопротивляясь всеми оставшимися у нее силами. — Натан! Натан! Он должен полететь с нами!..

Когда закрывали люк, она посмотрела на него в последний раз, в бессильном ужасе, не замечая вражеского огня. Я видел, как он лежал там. Глаза его застыли и потускнели. Не знаю, может быть, какая-то жизнь в нем еще теплилась. Но страха не было. Ни малейшего намека на страх. Может быть, сожаление. От того, что она улетает. Это прозвучит безумно, но я видел улыбку на его лице.

— Это невозможно, — пилот оттащил ее внутрь самолета. — Он умер.

— Нет! — она продолжала вырываться из его объятий. — Он не умер! Не умер!

— Его больше нет! — прокричал пилот и захлопнул люк.

— Нееееет! — навзрыд повторяла она, когда до нее окончательно дошло, что они бросили его. — Нет, нет, — твердила она, и слезы текли по ее лицу. — Это должна была быть я. Вы не понимаете, я должна была погибнуть. Не он, а я!..

Она подбежала к иллюминатору и смотрела на землю, продолжая выкрикивать его имя.

— Натан! Пожалуйста, вставай…

— Все, мы должны убираться отсюда, — крикнул нам один из пилотов. — Держитесь!

Пропеллеры вращались все быстрей, двигатели набрав обороты, загудели. Самолет поехал вперед.

— Вы не понимаете! Это я должна была умереть! — повторяла она, всхлипывая. — Не он, а я! Натан!

— Вы оба, пристегнитесь! — скомандовал пилот. — Мы взлетаем. Жестко.

— Нет, пожалуйста, не улетайте! — она бросилась к люку. — Не надо! Не надо! — не успокаивалась она, пока самолет разгонялся. — Не бросайте его…

Ее пальцы впились в ручку люка.

Я схватил ее и оттащил на сиденье. Пристегиваться времени не было. Самолет уже катил очень быстро. Я почувствовал, как «Москито», преодолевая силу притяжения, несется по ухабистой взлетной полосе.

А я просто держал ее как можно крепче. Она рыдала мне в плечо, вновь и вновь повторяя его имя.

В тот момент я поклялся, что никогда не отпущу ее.

<p>Глава 76</p>

Так вот как все кончится… — сказал себе Блюм.

Люк самолета закрылся. Лиза была в безопасности. Он слышал, как загудели двигатели.

Не так уж все и плохо.

Улетайте, — твердил он. Улетайте скорей. Вам пора.

Гул двигателей становился все громче.

А потом все стихло.

Свет, даже если это было лишь слабое свечение луны, превратился во вспышку, подобную вспышке сверхновой. Ему показалось, что он услышал гул взлетавшего самолета. И еще показалось, что он сделал круг над полем, помахав на прощанье крыльями.

Он испытал прилив гордости. Лео направлялся в Англию. Со всем тем, что было у него в голове. Стросс и Донован будут довольны. Он сдержал слово. Он выполнил задание.

Перейти на страницу:

Похожие книги