— Уймись, — негромко, но твердо приказал граф. Жена его тут же умолкла на полуслове, а после разрыдалась, закрыв руками покрасневшее лицо. — Я пытался донести до Ориса, — продолжил Герберт, обращаясь к Ноа, — что он поступает неправильно. Сначала нужно объявить о помолвке, сыграть свадьбу и все такое… Но он и слушать не стал, заявив, что репутация Эвелин и без того подпорчена… Баронет сказал, раз его невеста уже жила в доме постороннего мужчины, то не достойна никаких церемоний, и мы должны быть благодарны за то, что он принимает ее… опозоренной… Мне нечем было крыть такого рода аргументы…
Бывший генерал слушал молча, не перебивая, предоставив графу возможность высказаться. Он не стал оправдывать ни себя, ни юную графиню, считая это ненужной тратой времени. Все объяснения будут потом. Сейчас, главное, найти Эви.
— Он приходил один? — спросил Ноа, с трудом сохраняя хладнокровие, когда Герберт закончил свой монолог.
— Нет, — ответил тот. — Его сопровождали двое мужчин, одетые в странные черные одежды. Объемные шарфы почти полностью скрывали их лица, поэтому никаких подробностей о них сказать не могу, кроме того, что выглядели они устрашающе… Я очень переживал за Эвелин, поэтому отправил вслед за ними посыльного, чтобы он справился, все ли с ней хорошо, но он, вернувшись, сообщил, что баронет уже пару недель, как покинул свое имение и по сей день туда не возвращался… Господин инквизитор, вы сыскали славу лучшего сыщика в королевстве, прошу, найдите мою дочь!
Бывший генерал чуть заметно кивнул и, не проронив больше ни слова, развернулся на каблуках и быстро покинул дом. Не отставая ни на шаг, за ним просеменил оборотень, звонко брякая когтями по деревянному паркету парадной комнаты.
— Как думаешь? Куда он мог увезти Эвелин? — спросил Чарли, приняв человеческую ипостась, когда они удалились достаточно далеко от графского дома.
— Те двое, что сопровождали Ориса, по описанию очень похожи на прихвостней Гриффидда. Уверен, они отправились в его замок в лесу. Нам нужно туда! Ты помнишь дорогу?
— Да, отыщу без труда, но путь неблизкий. Портал создать не получится?
— Не за что зацепиться, я не бывал в тех краях… — с досадой ответил Ноа.
— Тогда нам стоит поспешить, — воскликнул Чарли, возвращая себе образ волка.
Добравшись пешком до ближайшего постоялого двора, королевский инквизитор раздобыл коня, сославшись на государственные нужды, и в сопровождении верного друга отправился на поиски Эвелин.
«Я найду тебя, моя девочка, только продержись и выиграй для меня немного времени, — мысленно обратился он к своей невесте, как будто она могла его услышать. — И главное, не снимай свой оберег, пока он на тебе — ты в безопасности. В этот раз все будет по-другому! Я приду за тобой и вызволю из беды!»
Глава 23
— Ноа придет за мной и вызволит из беды! — воскликнула Эвелин, смело взглянув на Гриффидда. — Вам не поздоровится обоим!
Повелитель вампиров откровенно любовался красотой пленницы. Как же он скучал по этому лицу. Прошло столько лет, а он помнил каждую черточку. Услышав ее слова, бывший король запрокинул голову и добродушно рассмеялся.
— Дерзкая! — восхищенно выдохнул он. — Мне нравится!
— Вам следует вернуть меня домой, милорд, и побыстрее. Возможно тогда, никто из присутствующих не пострадает.
— Вы мне угрожаете? — притворно удивился вампир.
— Выражаю беспокойство.
— Ах, милая графиня, — проговорил он, подарив обворожительную улыбку, — ну, скажите, неужели я вас чем-то обидел, что вы не желаете хоть немного погостить в моем замке? Спешу заверить, здесь вы в полной безопасности. И пока находитесь в качестве гостьи под
— Мой господин, — взволнованно подал голос Орис, видя, что ситуация разворачивается в каком-то неправильном, с его точки зрения, направлении, — вы просили познакомить вас с моей невестой, и я исполнил это желание. Право, у нас не было в планах задерживаться здесь надолго, а потому позвольте сейчас же откланяться. Я мечтаю поскорее остаться наедине со своей женщиной. Надеюсь, вы не будете против, если мы отправимся в наше имение и начнем активные приготовления к свадьбе…?
От слов баронета сердце Эвелин сжалось в маленький холодный комок. Этот человек вселял в нее ужас. Девушка знала, что против вампира (какой бы силой он не обладал) у нее есть оберег, а вот перед обычным мужчиной она абсолютно беззащитна, и Орис может сделать с ней все, что угодно, используя лишь физическую силу.
— Вы забываетесь, милорд, — обратилась она к баронету. — Не помню, чтобы давала согласие на брак. Я вам не невеста. Я гостья господина Гриффидда.
Глаза Ориса вспыхнули злобой. Он шагнул вперед, грубо схватил графиню за плечо и дернул на себя. Вампир тут же встал между ними и с силой сжал его руку. Баронету ничего не оставалось, как разжать пальцы и выпустить Эви из захвата.
— Прости, приятель, — снисходительно усмехнулся лич, отталкивая соперника, — девушка выбрала меня.