Читаем Одинокая душа призрачного счастья. Том1 (СИ) полностью

Смирившись с тем фактом, что в свои покои дорогу ей не отыскать, юная исследовательница отправилась бесцельно блуждать по бесконечным лабиринтам вампирского дворца. В какой-то момент ей послышались чьи-то неторопливые шаги, и дабы избежать еще одной незапланированной встречи, она скользнула в ближайшую незапертую комнату и осторожно прикрыла за собой дверь. Благо, петли были хорошо смазаны и не издали не единого скрипа.

Окинув помещение удивленным взглядом, Эвелин восхищенно ахнула. Такого ей видеть еще не приходилось. Повсюду, от пола до самого потолка, возвышались стеллажи, заставленные всевозможными рукописями и древними фолиантами, среди которых находились печатные издания (что было огромной редкостью в те времена).

Она медленно прошлась вдоль стены, осторожно касаясь кончиками пальцев бумажных переплетов. На одной из полок ей бросилась в глаза книга в особо дорогой кожаной обложке. Не в силах побороть любопытство, девушка приподнялась на цыпочках и, потянувшись рукой к желаемому объекту, вдруг замерла на месте, с ужасом осознав, что она здесь больше не одна.

Эви увидела, как две широкие ладони легли на полку с двух сторон на уровне лица, заключив тем самым ее в ловушку, а шеи коснулось чье-то холодное дыхание.

— Гриффидд… — напряженно выдохнула она, пытаясь побороть дрожь в голосе. — Я представляю, как это может выглядеть со стороны…

— Не знаю, как с твоей стороны, — прошептал повелитель вампиров, и Эвелин физически ощутила тяжелый взгляд, скользнувший по ее телу, — а с моей это выглядит очень даже неплохо… Я бы сказал, мне это нравится… — он склонился ниже и, зарывшись носом в волосы графини, шумно втянул воздух, наслаждаясь ее запахом.

— Простите, я оказалась здесь случайно… — попыталась оправдаться она.

— Я запер тебя в спальне и велел ее не покидать, — чуть слышно продолжил говорить Гриффидд, пропуская сквозь пальцы белоснежную прядь, выбившуюся из прически, — но ты поступила по-своему… Любишь нарушать правила?

— Будто вы никогда их не нарушали, — с вызовом произнесла Эви и, воспользовавшись тем, что одна рука повелителя покинула полку, ловко вывернулась из ловушки.

— Никогда! — гордо воскликнул вампир. — Потому, что эти правила устанавливаю я!

— Спуститесь с вершины своего самомнения, — усмехнулась графиня, — вы еще не завоевали весь мир!

— Ну, это уже не за горами, — самодовольно улыбнулся он.

— На вашем месте я бы не спешила делать такие выводы. Кто знает, как оно все может обернуться…

Повелитель нахмурился, услышав такие вольные слова от юной девушки, но не вспылил, а лишь снисходительно взглянул на нее сверху вниз.

— Пытаешься дерзить, — спокойно отреагировал он, — а сама дрожишь от страха. Я чувствую твое сердце, и сейчас оно упало в пятки.

— Не думайте, что я настолько вас боюсь, господин Гриффидд!

— Что ж, это хорошо, — низким голосом проговорил повелитель, делая пару шагов в сторону своей собеседницы, — потому что я хотел бы вызвать у тебя совсем другие чувства…

— Это какие же? — удивилась графиня, отступая назад, в попытке сохранить прежнюю дистанцию.

— Например, покорность, преданность… Любовь…

— Не стоит тешить себя несбыточными желаниями…

— Ладно, так и быть! К черту покорность! Мне больше нравится, когда ты строптива. Это пробуждает во мне охотничьи инстинкты.

— Послушайте, милорд…!

— Лучше ты послушай! — воскликнул вампир, и глаза его загорелись азартом. Схватив за руки растерявшуюся графиню, он усадил ее в стоящее рядом кресло. — Мне нужно совсем немного времени, и я завоюю эту страну, а после и все остальные земли! Стану единым монархом! И мне нужна будет королева, такая же сильная духом и прекрасная, как ты! Ты станешь моей женой, и я положу к твоим ногам весь этот мир! Для этого мне нужно услышать лишь одно единственное слово…

— Нет! — воскликнула Эвелин, озадаченно глядя на собеседника.

— Ты выбрала неверный ответ, графиня… — разочарованно сказал Гриффидд, и весь его красноречивый запал разом пропал.

Эви увидела, как мгновенно изменилось выражение лица вампира. Взгляд стал жестким и злым. Она поняла: в гневе повелитель может быть страшен, поэтому не следует и дальше будить его чертей. Девушка перевела дух, и осторожно продолжила:

— Мой господин, вы оказали мне великую честь, сделав такого рода предложение, но вынуждена вам сообщить, что вы немного опоздали. Я уже дала слово другому и не могу его нарушить… Поверьте, ничего личного здесь нет…

— Ты дала слово Ноа? — немного успокоившись, поинтересовался он.

— Да… — чуть слышно ответила Эви.

— Ну, это легко исправить, — облегченно выдохнул повелитель, а девушка вопросительно взглянула на него. — Ноа не в силах дать тебе то, что могу предложить я!

— Мне не нужен завоеванный мир!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Жена на пробу, или Хозяйка проклятого замка (СИ)
Жена на пробу, или Хозяйка проклятого замка (СИ)

— У тебя всего неделя. Либо ты понравишься замку, либо… Муж замолкает. Ловит мой взгляд и небрежно проводит ребром ладони по шее. С минуту пытаюсь вникнуть в его слова. Я еще понимаю, если бы он меня к матушке своей привел и велел понравиться за неделю. Настоящее нахальство такое требовать, но хотя бы есть в этом логика. А стены родового поместья очаровывать… Аж мурашки по коже. В синих глазах — сплошная искренность, так что его тревога невольно передается мне. — Как ему понравится, замку-то? Может, двор подмести для начала? Или стены очистить от пуха? — Разберешься сама. Я не в курсе. — Вы меня простите за любопытство, — осторожно начинаю, — но сколько раз вы уже вдовели? Я неудачно упала на даче, а очнулась в другом мире в качестве невесты дракона. Сначала он шантажом заставил выйти за него замуж, а потом утащил в родовой замок посреди болота. Вишенкой на торте выяснилось, что предыдущим женам здесь выжить не удалось. Теперь появились вопросы. Как проучить мужа, когда тот вернется? И как понравиться родовому поместью, если каждый день здесь — это борьба за выживание?

Илана Васина

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература