Читаем Одинокая душа призрачного счастья. Том1 (СИ) полностью

— Прости, приятель, у меня не было выхода, — проговорил инквизитор, обратившись к утомленному скакуну, и бережно потрепал его по шее. — Теперь ты можешь отдохнуть, но только подальше от этого хищного логова.

Развернув рысака, он хлопнул его по бедру и, убедившись, что тот, с трудом передвигая ноги, направился в сторону леса, постучал металлическим кольцом о тяжелые кованые ворота.

Через минуту щелкнул засов, и в небольшое оконце показалась голова, основательно прикрытая капюшоном.

— Ноа ап Хевен? — поинтересовалась она низким мужским голосом. Бывший генерал, услышав свое древнее имя, немного удивился и согласно кивнул. — Проходите. Господин вас ожидает.

Переглянувшись с волком, инквизитор положил руку на рукоять меча, и они оба прошли внутрь.

Гриффидд полулежал в подушках на своей излюбленной софе, вот только вместо обычного шелкового халата в этот раз на нем был парадный костюм. Сквозь приоткрытые шторы в комнату смотрела кровавая луна, предвещая беду. Увидев вошедшего бывшего друга, повелитель вампиров тут же поднялся и, одернув расшитый золотом котт, поприветствовал Ноа.

— Ты припозднился, — проговорил он. — Думал, явишься еще до заката, — тут его взгляд упал на оборотня, — О, ты и пса с собой в дом притащил? Не люблю. Антисанитария и рассадник для блох.

Волк ощетинился и злобно зарычал, всем своим видом показывая, что еще слово и он кинется на обидчика. Однако, Ноа сделал знак рукой, и тот смиренно отступил.

— Где Эвелин? — не теряя зря времени, спросил бывший генерал, игнорируя все придворные расшаркивания, а также язвительные замечания хозяина замка.

— Ты не очень вежливый гость, — с обидой в голосе сказал Гриффидд. — И почему, собственно, ты решил, что она здесь?

— Я чувствую, что моя невеста у тебя! И если хоть волосок упал с ее головы… — говоря это, Ноа вынул из ножен меч, демонстрируя свою решимость.

— Ну-ну-ну… Не стоит преждевременно навешивать на людей ярлыки! Кто только ни пытался назвать бедную девочку своей невестой и даже мнением ее не поинтересовался. Да и колечка на пальчике я не увидел, — произнес вампир, а демон в ответ сверкнул глазами. — Ладно, не буду скрывать: графиня, действительно, гостит у меня, и сейчас она отдыхает. Чем еще может заниматься приличная леди в такой поздний час? Давай лучше присядем и поговорим о деле, а с Эвелин ты можешь увидеться позже.

— Я не стану вести с тобой бесед, пока не удостоверюсь, что она в порядке! — заявил, словно точку поставил, Ноа.

— Хорошо, — смирился Гриффидд, и, тяжело вздохнув, отправил посыльного за гостьей.

Эвелин появилась через десять минут. Красивая. Строгая. Спокойная. И в комнате, как будто стало светлее. Оба мужчины засмотрелись на нее, не скрывая восхищения.

— Эви! — первым опомнился инквизитор и подался вперед, но, сделав несколько шагов в ее сторону, был остановлен одним из стражников, незаметно заполнивших помещение.

— Со мной все хорошо, Ноа, — несколько отчужденно промолвила красавица, да и по выражению лица невозможно было определить, рада ли она его видеть.

Гриффидд беспрепятственно подошел к графине, подал руку и, проведя через зал, усадил в одиноко стоящее кресло, всем своим видом показывая, что именно он здесь хозяин положения.

— Теперь, когда ты убедился, что Эвелин невредима и отлично себя чувствует, мы можем, наконец, поговорить о деле? — поинтересовался повелитель.

— Что тебе нужно? — спросил Ноа, не сводя глаз с возлюбленной. — Не помню, чтобы у нас с тобой были общие дела, лет так уже триста.

— Вот, я и предлагаю вспомнить старые добрые времена, — Гриффидд вернулся к софе и сел, закинув ногу на ногу. Видно было, что вампир чувствует себя уверенно и в полной безопасности, тогда как Ноа, по-прежнему, оставался в напряжении, готовый к любой подлости со стороны бывшего друга.

— Жалею, что не убил тебя тогда, — спокойно изрек инквизитор, — сейчас было бы одной проблемой меньше!

— Зачем вспоминать плохое? — дружелюбно парировал повелитель, — ведь все сложилось, как нельзя, лучше! Мы с тобой обрели бессмертие. Эвелин… жива…

— Кроме жизни, ей нужна еще и свобода. Ты должен ее отпустить!

— А я никого не держу, — притворно улыбнулся Гриффидд.

— Значит, мы можем уйти с ней прямо сейчас?

— Ну… Не так быстро, генерал. Мы же не обсудили с тобой наше благотворное сотрудничество, да и графиня еще не сделала свой выбор!

Ноа снова посмотрел на свою невесту. Холодный взгляд, безэмоциональное выражение лица. Казалось, Эвелин ждет, чем закончится словесная дуэль между двумя соперниками, а может быть и не только словесная.

«Да, что с ней происходит?» — подумал он, а вслух спросил: — Эви! О каком выборе он говорит?

— Об этом позже! — вклинился повелитель, не дав возможности им поговорить. Порывисто вскочил на ноги и сжал кулаки. Было видно, что он теряет терпение. — Сейчас ты должен присягнуть мне на верность и стать главнокомандующим моей многочисленной армии! Я ценю твой опыт полководца и бывшую преданность. Много лет назад ты уже помог мне стать королем, хочу, чтобы и сейчас повторил этот подвиг. Вместе мы станем непобедимы!

— Что будет, если я скажу нет?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Жена на пробу, или Хозяйка проклятого замка (СИ)
Жена на пробу, или Хозяйка проклятого замка (СИ)

— У тебя всего неделя. Либо ты понравишься замку, либо… Муж замолкает. Ловит мой взгляд и небрежно проводит ребром ладони по шее. С минуту пытаюсь вникнуть в его слова. Я еще понимаю, если бы он меня к матушке своей привел и велел понравиться за неделю. Настоящее нахальство такое требовать, но хотя бы есть в этом логика. А стены родового поместья очаровывать… Аж мурашки по коже. В синих глазах — сплошная искренность, так что его тревога невольно передается мне. — Как ему понравится, замку-то? Может, двор подмести для начала? Или стены очистить от пуха? — Разберешься сама. Я не в курсе. — Вы меня простите за любопытство, — осторожно начинаю, — но сколько раз вы уже вдовели? Я неудачно упала на даче, а очнулась в другом мире в качестве невесты дракона. Сначала он шантажом заставил выйти за него замуж, а потом утащил в родовой замок посреди болота. Вишенкой на торте выяснилось, что предыдущим женам здесь выжить не удалось. Теперь появились вопросы. Как проучить мужа, когда тот вернется? И как понравиться родовому поместью, если каждый день здесь — это борьба за выживание?

Илана Васина

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература