Читаем Одинокие люди полностью

Вдруг перед нами открылся глубокий овраг шириной футов восемь-десять. Я увидел, как Дорсет перескочила его, пришпорил вороного и умный конь перемахнул через препятствие, будто всю жизнь учился летать. Мы приземлились, даже не споткнувшись, на скаку спустились во впадину, промчались через нее, вверх по склону и влетели в кактусовый лес, где лошади принялись петлять между колючими растениями.

Мы выехали на открытое пространство и опять погнали лошадей, и когда наконец замедлили шаг, преследования не было — пока не было.

Оглянувшись, не заметил ничего подозрительного. Мы оторвались на несколько миль и теперь ехали в кедровнике, а я тем временем вынул винчестер, проверил его и снова положил его в чехол. Потом перезарядил оба шестизарядника. Я помнил, что нажимал на курок четыре-пять раз, однако пустых гильз оказалось восемь, значит, я сдваивал выстрелы.

Приведя в порядок оружие, подъехал к Дорсет. Ребенок сидел в седле впереди нее.

— Что случилось с остальными? — спросил я.

— Им удалось уйти. Гарри сам не хуже любого апачи. Когда появились эти люди, он с детьми просто растворился в лесу.

— Будем надеяться, что он в безопасности.

Местность менялась. Она стала более неровной, но и растительности было побольше. Здесь прошел дождь, пустынный ливень, который заливает небольшое пространство, а затем исчезает, словно его не было вовсе. Этот дождь оставил воду на дне сухих русел и в выемках на вершинах скал, он наполнил естественные резервуары, поэтому воды напоить лошадей нам хватит.

Глаза как будто засыпало песком, они болели, когда я поворачивался, чтобы осмотреть местность. Пальцы закостенели, я сжимал и разжимал кулаки, чтобы вернуть им гибкость. Во рту пересохло так, что когда я попил, через несколько минут опять не чувствовал влагу.

Неожиданно снова навалилась усталость. Давали о себе знать все те дни, когда мы осторожно пробирались вперед, убегали, сражались и беспокоились.

Лошади, выбившись из сил, утомленно шли вперед. Несколько раз ловил себя на том, что засыпаю в седле, и каждый раз, вздрагивая, с испугом просыпался и оглядывался. Я был почти в отчаянии. Испанец мертв… Тампико Рокка мертв… А где Джон Джей?

Скоро стемнеет, и если мы рассчитывали добраться до границы, нам надо остановиться передохнуть. Мы-то могли еще идти вперед, но не лошади, а без них нам не выжить.

— Думаете, за нами есть погоня? — спросила Дорсет.

— Не знаю, — ответил я и больше не произнес ни слова.

Солнце скрылось, и в складках холмов стали собираться тени. В вечерней тишине переговаривались куропатки, ветер шелестел пожухлыми листьями пересохших от жары кустов, с мягким стуком падали в песок копыта лошадей.

На скалах на мгновение показался и исчез одинокий койот, оставив столь же мало следов, как и апачи. Начали появляться звезды — одна, очень яркая, не мигая висела над горизонтом. Время от времени я посматривал на нее и наконец сказал:

— Это огонь. Может быть костер.

Дорсет повернула голову.

— Это не индейский костер, — сказала она.

Мы натянули поводья, я встал в стременах.

— Возможно, Хэддены.

Она взглянула на меня.

— После того, как вы с ними покончили? А что не досталось вам, доделали апачи. Вы уложили двух, это точно, может быть трех.

Может оно и так. Не считал и никогда не делал зарубки на рукоятке револьвера — удел зеленых юнцов.

— Ну что, попробуем? — сказал я. — Огонь ближе, чем граница. К тому же граница для апачей ничего не значит, кроме того, что к югу от нее армия их не преследует.

— Можно разведать — отозвалась Дорсет. Она тронула лошадь и направилась к костру.

Желтое небо поблекло и стало серым, а потом темно-вельветовым. Еще на расстоянии я обратил внимание, что это армейский лагерь — три больших костра были расположены в линию. Какое-нибудь кавалерийское подразделение человек в сорок. Мы осадили лошадей, и я окрикнул солдат.

— Эй, в лагере! Можно подъехать? Со мной женщина и ребенок.

Тишина…

Она длилась долго — наверное кто-то пытался разглядеть нас в бинокль, хотя было довольно темно.

— Ладно, — раздался ответ, — подъезжайте. Только осторожно.

Я узнал голос. Это был капитан Льюистон. Рядом с ним стоял лейтенант Джек Дэвис.

Льюистон перевел взгляд с меня на Дорсет Бинни и коснулся полей шляпы.

— Как дела, мэм? Мы за вас волновались.

— Со мной все нормально. Благодаря мистеру Сакетту.

— Вы не встретили других детей, капитан? — спросил я. — Гарри Брука и детишек Крида?

— Они здесь, в безопасности. Поэтому-то мы вас ждали.

Мы ввели лошадей в лагерь и спешились. Ощутив под ногами твердую землю, я пошатнулся, и Льюистон меня поддержал.

— Знаете, приятель, вам лучше сесть.

— Надо позаботиться о лошадях, капитан. Вы займитесь леди и ребенком, а я…

— Нет. — Неожиданно строго прозвучал голос Льюистона. — Капрал, возьмите коня этого человека и проследите, чтобы за ним позаботились, как о моем. О другом тоже. — Он повернулся ко мне. — Жаль, но должен сообщить вам, Сакетт, что вы арестованы.

Я непонимающе уставился на него.

— За то, что я перешел границу? Капитан, Лаура Сакетт сказала, что апачи похитили ее сына.

— У нее нет сына! — бесцеремонно встрял Дэвис. — Вы нагло…

Перейти на страницу:

Все книги серии Сэкетты

Похожие книги