— Я как раз проезжал мимо, когда ты купил её и бросил в корзинку. И заметил, как твоя жена украдкой сунула бутылочку для растворения сброшенной змеиной кожи.
— Дорогая, зачем? — не понял крулианец. — Тебе же ещё год до прирождения…
— Что будет, если вместо полироли залить в твою губку растворитель? — помог ему Одиссей.
Выражение ужаса, проступившее на змеиной морде, вызывало искреннее сочувствие. Каждый живо представил, как идеальная чешуя бедняги коробится, лопается и опадает. И как истерзанный, не готовый к смене кожи, он умирает в мучениях.
— Ахх ты бессердечная сссука! — возопил муж. — Как ты могла⁈
— Фсё просто: ты меня достал! — не смущаясь, шикнула супруга. — Самовлюблённый нарцисс, скушшный зззануда. Но раз меня раскрыли, то ладно, сссогласна дать тебе ещё один шшшанс.
— Тебе будет не лишним узнать, — несмотря на напряжённость обстановки, Одиссей улыбнулся, — что муж тоже задумал от тебя избавиться.
— Шшшто⁈
— Ты всё время жуешь жвачку для улучшения яда, верно?
— Порядочная змея должна быть максимально ядовитой.
— Я заметил, что ты взяла целую упаковку, — Фокс указал на лежащую в корзине строгую стильную шкатулку, а затем показал на матовую сферу с маркировкой «Опасно».
— Шшто это? — подозрительно спросила жена.
— Сссстроительная масса, для ремонта, — муж отмахнулся кончиком хвоста.
— Да ты ничего в жжизни не ссделал ссвоим хвостом, бездельник! — воскликнула крулианка.
— Х-х-хотел усстроить сюрприз.
— Это вздувающийся флюк, он реагирует на жидкость, — отрезал Фокс. — Я недавно заделывал им пробоины в своей мусорной барже. Крошечный кусочек, капля воды, и он моментально распухает на пару кубических метров.
Змея в шоке выронила жвачку, представив, как ей подсунули кусочек флюка, тот моментально раздулся прямо в пасти и разнёс несчастную в клочья.
— Хотел меня прикончить⁈ — почти завизжала крулианка, её голосовые связки были не приспособлены для визга, но она сумела. — Как ты сссмеешь, гад ползучий⁈
Змей пялился в потолок и невинно выравнивал чешуйки кончиком хвоста. В глазах змеиной красавицы появились крупные сверкающие слёзы.
— Но пошему, любимый, пошему?
— Досстала ссвоими придирками, — воскликнул крулианец, который наконец мог высказаться открыто и откровенно. — То не то, это не это, пилишшшь и пилишшшь, разве это жжизнь⁈
— Ах так, ссволочь? Я тебя укокошу вот этим шштопором! — крикнула змеюка. Её хвост обвил изящный витой инструмент для вскрытия топливных баков, и благоверная набросилась на суженного.
— А я утоплю тебя в сычуанском соусе! — шикнул муж.
Шипя изо всех сил, змеи заметались по корзинке так, что она вся тряслась, укатывая в пёструю магазинную даль.
— Я проинформировал, а дальше их дело, — развёл руками Одиссей. — Нам бы как-нибудь выжить. Корзинка, что с левикреслом?
— Обычное, от космоса не спасёт.
— Следующий ты, старый пройдоха.
Фокс указывал на впалую плешивую грудь хозяина магазина.
— Что? — гепардис изобразил туговатость. — Не слышу, сынок!
— У тебя самый очевидный мотив: ты пять лет едва сводишь концы с концами, — отрезал детектив. — Если магазин взорвётся, то не только освободишься от кредиторов и обрыдлой развалюхи, но и получишь большую страховку!
Кошак посмотрел на него отчаянным взглядом, внезапно съёжился и зарыдал, закрыв облезлую морду слабыми лапами.
— Он признаёт вину? — удивился луур, на всякий случай подняв парализатор.
— Какая на фиг страховка! — расхохоталась корзинка, которая не могла уловить няшину телепатию, но обладала инсайдерской инфой. — Хреновый ты сыщик, чувак, наш старикан не платит страховые взносы уже лет пятнадцать! Ему нечем.
Старый гепардис плакал обо всём сразу: о загубленной жизни, пустом сейфе и кошельке, об утраченных надеждах, магазине, хозяином и рабом которого он был уже столько лет. О безвыходности ситуации, плешивой шкуре, в которой всё время мёрзнешь, и о жалком существовании, которое приходится влачить. Переживания старика эхом отразились в стоящих рядом, и вроде бы скорбь должен чувствовать разум, но сжалось сердце.
— Чёрт, — Фокс утёр проступивший пот. — Возможно, я поторопился, время слишком давит. Кажется, я был не прав.
— Ты раскрыл двойное дно всех, кроме нас двоих, — негромко сказал луур. Повернувшись к лысеющему дяденьке, Одиссей увидел иглу парализатора, аккуратно нацеленную ему в живот.
— Но я точно знаю, что не закладывал бомбу и не устраивал теракт, — проронил луур. — А значит, террорист ты.